Español: Transcripción 1784 Bautismo de Tucuman Skip to main content
Making sense of old handwriting

Bautismo - San Miguel de Tucumán, Argentina - 1784


A continuación se muestra un ejemplo de un registro de bautismo. Este ejemplo es de la ciudad de San Miguel de Tucumán, que se encuentra en la provincia de Tucumán, Argentina.

Spanish/Transcription/Tucuman, Argentina Baptism 1784.jpg

Transcription

Line

Translation 

250En esta Ygl.a Matriz de Tucuman, á diez de Noviembre, de1250   En esta iglesia matriz1 de Tucumán a diez de noviembre, de
Manuela   
ochenta y quatro: el ʃostituto Fr. Antonio Herrera, bautizó,2Manuela   ochenta y cuatro: el sostituto Fray Antonio Herrera, bautizó,
Cruz   
puso oleo, y chrisma á Manuela ʃiendo de ocho dias, hija de3
Cruz   
puso óleo, y crisma2 a Manuela siendo de ocho días, hija de
Pasqual Cruz, y Maria Barrionuebo Nat.s PP. Francisco4Pasqual Cruz, y María Barrionuebo, naturales [de este lugar] Padrinos: Francisco
Sespedes, y Magdalena Norri; y lo firmè paraq.e conste=5
Céspedes, y Magdalena Norri; y lo firmé para que conste =
Don Jph Gab.l de Brizuela
6
Don Joseph Gabriel de Brizuela
  1. Matriz: f. una iglesia central, una iglesia principal, o la oficina central eclesiástica.
  2. Crisma: m. un tipo de aceite sagrado de unción, que también se llama mirra.

Todos los derechos y privilegios pertenecen a los respectivos propietarios:

Nuestra Señora de la encarnación, San Miguel de Tucumán, Tucumán, Argentina, Catholic Church Records 1727-1955, Bautismos 1727-1796; FamilySearch.org/Microfilm # 004098415, Digital Image 336 of 512.

data-content-type=""

El tutorial español
Introducción
Introducción a la paleografía