Skip to main content
Making sense of old handwriting

Nombres españoles


Descifrar los nombres en un documento manuscrito antiguo no es tan fácil como se podría suponer. Esto podría deberse al uso generalizado de abreviaturas o a la dificultad para leer la escritura a mano, o a las prácticas singulares que se encuentran en el idioma. Para facilitar este proceso, a continuación encontrará glosarios de nombres y explicaciones de las prácticas de denominación que encontrará.

Nombres Masculinos

Spanish/The-Nobleman-with-his-hand-on-his-chest,_by-El-Greco-(Museo_del_Prado,_Madrid)

Nombres femininos

Spanish/Anonymous_Portrait-of-Sophia-Jagiellon-(1522-1575)-in-Spanish-costume-02

Apellidos

Spanish/Toison_d’Or_le_Roi_de-Castille.jpg

Los nombres de pila

Los nombres de pila en los países hispanohablantes a menudo pueden presentar problemas particulares. El Dr. George R. Ryskamp describe estas posibles dificultades en su libro Finding Your Hispanic Roots (Encontrando sus raíces hispanas), diciendo:

"En algunos lugares se dará un solo nombre en el momento del nacimiento y del bautismo; en muchos otros lugares se darán dos, tres, o incluso más nombres... incluso seis nombres no son imposibles. ...¶ La variación más comun que se encuentra en los nombres de pila a lo largo de la vida de una persona es cuando esa persona recibe más de un nombre en el momento de su nacimiento, pero no todos los nombres de pila se repiten en el momento de su matrimonio o en el nacimiento de sus hijos. persona a menudo decidió en su vida posterior no usar el primero de la serie de nombres de pila que recibió al nacer" (p103, traducido del inglés).

Así pudo haber un hombre que al nacer fue bautizado con los nombres de pila de Mateo, Marcos, Lucas, y Juan con el apellido de García. Sin embargo, más adelante en la vida, se hace llamar Lucas García y consta como tal en su registor de matrimonio y en los registros de nacimiento de sus hijos, pero luego en su testamento y registro de entierro, se registra como Juan García. Como tal, es importante tener cuidado al registrar nombres para no crear identidades duplicadas accidentalmente.

Muchos nombres fueron elegidos según el calendario litúrgico. Esto puede llevar a combinaciones que parecen extrañas a primera vista, como que José María es un nombre para un hombre y María José es para una mujer. Sin embargo, esto a veces puede dar pistas a los investigadores sobre cuándo nació una persona. Un buen ejemplo es si una persona tiene el nombre de María Reyes o Melchor Gaspar Baltasar, lo más probable es que haya nacido alrededor del seis de enero y nombrado en honor al Día de los Reyes o Día de los Reyes Magos, que sigue siendo una fiesta popular en los países hispanohablantes. También sigue siendo una práctica común nombrar a los niños con el nombre de sus padrinos o parientes mayores. Además, debido a la alta tasa de mortalidad infantil, no era raro que a un niño se le diera el nombre de un hermano fallecido; es importante tener en cuenta esta práctica, de lo contrario, es posible que una sola persona tenga varias fechas de nacimiento cuando, en realidad, son dos o más personas individuales.

Los apellidos

Los apellidos en España y los otros países hispanohablantes tienen una historia única.

En el siglo VIII, los visigodos germánicos conquistaron toda la Hispania romana. Dado que estos pueblos eran de origen alemán, no siguieron el patrón romano de nōmen gentīlicium, o apellidos; en cambio, los visigodos siguieron un sistema patronímico. El sistema patronímico es donde el hijo hereda el nombre del padre como apellido; este es el origen de muchos apellidos ingleses como Robinson o Ericson, que literalmente significan "el hijo de Robin" y "el hijo de Eric". Sin embargo, los visigodos hicieron esto con el sufijo -ez o -iz. Por lo tanto el hijo de Sancho sería Sánchez, y el hijo de Fernando sería Fernández. Este es el origen de muchos apellidos españoles.

Durante el siglo XVI, muchas de las casas nobles de España comenzaron a utilizar un sistema de doble apellido que se generalizó en los países de habla hispana a mediados del siglo XVIII. Este sistema de nombres es exclusivo del mundo hispano, lo que lo distingue de otras naciones; sin embargo, esto ha causado muchos problemas a quienes no son descendientes de españoles o no están familiarizados con el sistema. En el sistema de doble apellido español, un niño heredaría ambos apellidos, uno del padre y otro de la madre, en ese orden. Así si hubiera un niño nacido en tierras vascas con el nombre de pila de Felipe nacido a Juan Cruz Arizmendi y María Yrizar Catarain, entonces el nombre completo del niño sería Felipe Arizmendi Yrizar. Recientemente, debido a la inmigración de personas hispanohablantes a países no hispanohablantes, ha habido una tendencia a ligar los apellidos con un guión y así ayudar a otros a no confundir el apellido paterno con un segundo nombre, por ejemplo: Felipe Arizmendi-Yrizar.

Otro aspecto especial de este sistema de apellidos es que las mujeres en la mayoría de los países hispanos conservan sus apellidos durante toda su vida, incluso después del matrimonio. Así, si nuestro chiquilín, Felipe Arizmendi Yrizar, conoció en su pueblo a una hermosa señorita llamada Antonia Menjou Caballero y se casaron Antonia mantendría su nombre completo. Aunque muchas veces el apellido del marido iba al final con de, así Antonia sería conocida como Antonia Menjou Caballero de Arizmendi.

Si bien este sistema puede ser un poco confuso o extraño para los investigadores no hispanos al principio, el valor que ofrecen al historiador familiar se vuelve realmente evidente. Sin embargo, antes de la adopción casi universal del sistema de doble apellido, podría haber una gran flexibilidad en las prácticas de nombres que podrían depender de la región y el estado familiar. Dado que este es el caso, es importante tener cuidado con los nombres que no tienen un apellido doble, y se puede encontrar más información sobre estas diversas prácticas en la "Sección B: Sistemas de nombres" en Finding Your Hispanic Roots.

Tenga en cuenta que en Cataluña existe lo que puede parecer un sistema de doble apellido; sin embargo, emplean un sistema diferente. Para obtener más información, consulte Los nombres catalanes en el Tutorial catalán.


Recursos adicionales

¿Y tú, cómo te llamas? es un libro sobre los nombres indígenas usados en México. Está disponible en formato PDF aquí (el enlace para descargar el PDF está en la parte inferior de la página).

Otro libro que puede ser de interés para quienes investigan apellidos mexicanos es El Análisis Geodemográfico de Apellidos en México. Está disponible en formato PDF aquí.

Estos sitios web también pueden ayudar:

data-content-type=""


Introducción
Introducción a la paleografía