Skip to main content
Making sense of old handwriting

Introduction aux tutoriels du script français


French/French-map-wiki-commons-tools-page

À propos de ce site web

Ce didacticiel vous présentera les formats d'enregistrement de base ; c'est-à-dire qu'il se concentrera sur les informations spécifiques contenues dans chaque enregistrement et localisera où les informations peuvent être trouvées.

Ancien dossier français

La lecture d'anciens documents écrits dans n'importe quelle langue peut s'avérer difficile car la langue a changé au fil du temps. Le français n'est pas différent. En plus de devoir vous familiariser avec un ensemble de mots différent, vous devrez vous adapter à des éléments tels que les anciens styles d'écriture, les mots archaïques, les taches d'encre, les pages déchirées ou rongées par les vers et les abréviations inconnues. Bien que certaines de ces choses puissent être difficiles à naviguer, notre site vous fournit tous les outils nécessaires pour lire avec succès les anciens enregistrements français avec facilité et précision.

Nous vous recommandons d'étudier attentivement les sections liées ci-dessous avant de lire d'anciens manuscrits. Cela vous aidera à avoir plus confiance en votre capacité à comprendre ces enregistrements et à minimiser les erreurs d'interprétation ou les informations manquantes que vous recherchez. Notez également que certaines régions de France ont été influencées par le germanique et d'autres langues romantiques.

Language

Ecriture Manuscrite

Influence Latine 

Abréviations 

Nombres

Un autre conseil utile, ayez un alphabet ouvert lors de la transcription ou de la lecture d'enregistrements plus anciens. Vous pouvez voir notre Tableau d'alphabet français.

Types et Formats

Grâce à vos efforts pour lire des documents français datant du XVIe siècle, vous apprendrez à connaître à la fois le développement et les caractéristiques individuelles des documents et vous maîtriserez la lecture du texte et du format. Au fur et à mesure que vous comprendrez ce que disent les documents, une appréciation pour les personnes qui ont fait un effort diligent pour les créer se développera. La tenue des registres en France, en particulier les registres civils, paroissiaux et notariaux, était très réglementée par la Couronne française. Le gouvernement a dicté les informations qui devaient être contenues dans chaque type de registre. Naturellement, il y a eu des influences locales et régionales qui ont affecté les registres ; cependant, de nombreuses similitudes générales ont été trouvées dans la plupart des documents, ce qui est une aide précieuse pour lire et comprendre les anciens documents français. Par exemple, la Couronne a prescrit la forme dans laquelle les registres paroissiaux de l'église catholique devaient être tenus. Chaque fois qu'un enfant était baptisé, qu'un couple se mariait ou qu'une personne était enterrée, le curé ou l'un de ses assistants devait inscrire sur le registre le nom de la personne, le lieu de l'événement et la date à laquelle il arrivé.

Bien que les exigences spécifiques pour la tenue des registres aient changé de temps à autre, les formats sont restés essentiellement les mêmes. Ce tutoriel vous présentera ces formats de base ; c'est-à-dire qu'il se concentrera sur les informations spécifiques contenues dans chaque enregistrement et dans lequel l'enregistrement de ces informations se trouve généralement. Ceux qui commencent tout juste à apprendre à lire et à comprendre les anciens dossiers français doivent aller à Techniques et outils dans la barre latérale et lire chacune des pages qui s'y trouvent. Ensuite, allez sur les pages des Registres d'Etat Civil sous Documents et commencez par la page sur les actes de naissance. Ceux qui ont une plus grande expérience paléographique peuvent accéder à un type de document spécifique sous Documents pour des exemples de documents transcrits et traduits avec des notes explicatives et des commentaires sur ce type de document et ses composants essentiels.


Une grande partie du texte de cette page a été adaptée de p. 1-1 of French Record Extraction - An Instructional Guide, © 1981 by Intellectual Reserve and from Alain Marie, Lire Les Archives Notariales. Veuillez consulter ces ressources pour des directives plus détaillées sur l'extraction de documents en français. Textes peuvant être trouvés sous Ressources supplémentaires.

Carte de France- By Samuel Augustus Mitchell - Ce fichier a été fourni à Wikimedia Commons par Geographicus Rare Antique Maps, un marchand spécialisé en cartes rares et autres cartographies des XVe, XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles, dans le cadre d'un projet de coopération, Domaine Public.

data-content-type=""


Introduction
Introduction à la Paléographie