Español: Transcripción 1741 Bautismo de Muñogrande Skip to main content
Making sense of old handwriting

Bautismo - Muñogrande, España - 1741


A continuación se muestra un ejemplo de un registro de bautismo parroquial. Este ejemplo es de la ciudad de Muñogrande, que se encuentra en la provincia de Ávila, España.

Spanish/Transcription/Muñogrande Spain Baptism 1741.jpg

Transcripción

fila

Escritura moderna

Part. 5aEn el lugar de muñogrande en veinti y ʃiete dias del mes de Febrero1Partida quintaEn el lugar de Muñogrande en veintisiete días del mes de febrero
ao de 1741del año de mil setec.tos y quarenta y uno Yo D.n Fran.co R. Feitoo2año de 1741del año de mil setecientos cuarenta y uno, yo, Don Francisco Rodriguez Feitoon
Isabel hyja de Bernar-Cura Economo de dho lugar baptice solemnemente a Ysabel qnació3Isabel hija de Bernar-cura ecónomo del dicho lugar bapticé solemnemente a Isabel que nació
-do mrn, ide Pasquael dia diez ynuebe de dho mes, y a.o Es hija lexitima de Bernardo4-do Martín, y de Pasqua el día diecinueve de dicho mes, y año. Es hija legítima de Bernardo
 Pindado =martin, y de su muger Pasqua Pindado vz.os deste lugar: Abuelos5 PindadoMartín, y de su mujer Pasqua Pindado vecinos de este lugar: Abuelos
 
Paternos Balthasar Mrn y Ferna Ximenez, vz.os del lugar de Castil-6 paternos Balthasar Martín y Teresa Ximénez vecinos del lugar de Castil-
 
-blanco: maternos Juan Pindado, ymanuela de Ajates vz.os de la7blanco; maternos: Juan Pindado, y Manuela de Ajates vecinos de la
v.a de Pozanco: fue su Padrino Gregorio Lopez, y su muger Anto.a8 villa de Pozanco: fue su padrino Gergorio Lopez, y su mujer Antonia
Pindado vz.os de dha v.a de Pozanco: advertiles loq manda el Ri-9Pindado vecinos de dicha villa de Pozanco: les advertí lo que manda el Ri-
-tual Romano, y paraq conste lo firme ut supra = Fran.co Rz10tual Romano, y para que conste lo firmé ut supra = Francisco Rodríguez

Feitoõ = Todo loqual consta del original, y paraq conste lo11

Feitoon = todo lo cual consta del original, y para que conste lo
firme ut supra en la certificacion, en el dia, mes, y ao de ella =12firmé ut supra en la certificación, en el día, mes, y año de ella =
Part. 6aPedro Alvarez morales13Partida sexta Pedro Álvarez Morález
a.o de 1741=En el lugar de muñogrande en treinta días del mes de Agosto14año de 1741En el lugar de Muñogrande en treinta días del mes de agosto
Bernardo Ximenezdel a.o de mil setec.tos y quarenta y uno Yo el infrascripto cura15Bernardo Ximénezdel año de mil setecientos cuarenta y uno, yo, el infrascripto cura
 
proprio de dho lugar y su anexo Baptice solemnemte y puse los santos16 proprio del dicho lugar y su anexo bapticé solemnemente y puse los santos
oleo, y chrisma a Bernardo hyjo lexitimo de Manuel Ximenez17 
óleos y crisma a Bernardo hijo legítimo de Manuel Ximénez
Natural deste lugar, ide fran.ca ximenez natural de la U.a de Bita18
natural de este lugar, y de Francisca Ximénez natural de la villa de Bita
deesta diocesis, y vz.os deste lugar, nació el dia ueinti uno dedho mes19de esta diócesis, y vecinos de este lugar, nació el día veintiuno del dicho mes

 
fueron sus Padrinos Gabriel Ximenez y Maria hernaez vz.os dste20fueron sus padrinos Gabriel Ximénez y Maria Hernanes vecinos de este
lugar, aquienes adverti el parentesco espiritual, yobligación de ins-21lugar, a quienes advertí el parentesco espiritual, y obligación de ins-
-truirle en la doctrina xpstiana, ʃiendo preciso: fueron testigos Juan22-truirle en la doctrina cristiana, siendo preciso: fueron testigos Juan
 
Lopez, y Bernardo martin vz.os deste lugar: Abuelos Paternos Pe-23 
López y Bernardo Martín vecinos de este lugar: Abuelos Paternos Pe-
-dro Ximenez, yysabel de la Cruz Vz.os dste lugar: Maternos Pedro24 
-dro Ximénez, y Isabel de la Cruz vecinos de este lugar: Maternos Pedro

ximenez, y Maria Martin vz.os de dicha v.a de Bita; y paraq cons-25 
Ximénez, y María Martín vecinos de dicha villa de Vita; y para que cons-

-te lo firme ut supra dn = Pedro Alvarez Morales = Que26-te lo firmé ut supra = Don Pedro Álvarez Morález = que-
da sacada esta partida conforme asu original , ylo firme27-da sacada esta partida conforme a su original, y lo firmé

 
en dho lug.r dho dia mes y ao ut supra en la certificacion=28en dicho lugar dicho día mes y año ut supra en la certificación
 Pedro Alvarez Morales29Pedro Álvarez Morález

Todos los derechos y privilegios pertenecen a los respectivos propietarios:

data-content-type=""

El tutorial español
Introducción
Introducción a la paleografía