While Arabic numerals have been used in the former Russian Empire since the 1600s, Russian language documents often spell numbers out, especially when referring to dates. With different names and endings for the various numbers depending on context and grammar, important numbers like ages or dates can be tricky to decipher. This page—as well as the pages about Numbers and Ages and Calendars—is designed to guide you through the various forms of numbers you will encounter, providing the vocabulary that will help you to accurately interpret the key genealogical information held in the documents you read.
Dates
Ordinal numbers are usually used to describe dates (such as the twenty-second of March), or years (in the 1885th year). In both cases, genitive case is used. The genitive case endings for numbers are either usually either -ого or -его. The table below shows the basic, nominative endings of these numbers with their genitive case equivalents. Notice that, as stated above, only the last number's ending is affected by both its status as an ordinal number and by the use of genitive case (i.e., the endings of the numbers stay the same except for those attached to the last word):
Number
In Russian (Nominative Case)
In Russian (Genitive Case)
1st
первый
первого
2nd
второй
второго
3rd
третий
третьего
4th
четвёртый
четвёртого
5th
пятый
пятого
6th
шестой
шестого
7th
седьмой
седьмого
8th
восьмой
восьмого
9th
девятый
девятого
10th
десятый
десятого
11th
одиннадцатый
одиннадцатого
12th
двенадцатый
двенадцатого
13th
тринадцатый
тринадцатого
14th
четырнадцатый
четырнадцатого
15th
пятнадцатый
пятнадцатого
16th
шестнадцатый
шестнадцатого
17th
семнадцатый
семнадцатого
18th
восемнадцатый
восемнадцатого
19th
девятнадцатый
девятнадцатого
20th
двадцатый
двадцатого
21st
двадцать первый
двадцать первого
30th
тридцатый
тридцатого
40th
сороковой
сорокового
50th
пятидесятый
пятидесятого
60th
шестдесятый
шестдесятого
70th
семидесятый
семидесятого
80th
восьмидесятый
восьмидесятого
90th
девяностый
девяностого
100th
сотый
сотого
700th
семисотый
семисотого
800th
восьмисотый
восьмисотого
900th
девятисотый
девятисотого
1,000th
тысячный
тысячного
Again, only the last number in a date is ordinal and in the genitive case. For example, if the year 1885 were written out in a record in Russian, it would be тысяча восемьсот восемьдесят пятого, with just the last number, five, appearing with a genitive case ending. If an event were recorded on the twenty-second day of a month, it would be written as двадцать второго, with “twenty” written in nominative case (двадцать) and “second” written in genitive case (второго).
Months
In your research, you will encounter months in both the nominative and genitive cases. Months often appear in the genitive case in paragraph-style documents (expressing the same idea as “the third of February” in English). Here are the months with their genitive case equivalents:
English
Nominative Case
Genitive Case
Example
January
Январь*
Января
(gen.)
February
Февраль
Февраля
(nom.)
March
Март
Марта
(gen.)
April
Апрель
Апреля
(nom.)
May
Май
Мая
(gen.)
June
Июнь
Июня
(gen.)
July
Июль
Июля
(gen.)
August
Август
Августа
(nom.)
September
Сентябрь
Сентября
(nom.)
October
Октябрь
Октября
(nom.)
November
Ноябрь
Ноября
(gen.)
December
Декабрь
Декабря
(gen.)
*Sometimes you may encounter Январь spelled Генварь in the records you read.
The following birth record from Osiek Wielki, located in modern-day Poland, includes the names of two months, December and January, in genitive case:
“Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Osiek Wielki (pow. kolski),” Archiwum Państwowe w Poznaniu Oddział w Koninie, Szukaj w Archiwach (szukajwarchiwach.gov.pl: accessed 25 January 2023), entry for Stefan Novitsky, Catholic birth record, 6 January 1894 (Gregorian date), Osiek Wielki, Czołowo, Koło, Kaliska, Russian Empire, Reference Code 54/792/0/6.1/140, scan no. 4 of 76.
On the other hand, this birth record, also from modern-day Poland, includes the month in both nominative case (Январь) and genitive case (Января):
“Księgi metrykalne parafii prawosławnej św. Mikołaja w Radomiu, Archiwum Państwowe w Radomiu, Szukaj w Archiwach (szukajwarchiwach.gov.pl: accessed 25 January 2023), entry for Maria, Orthodox birth record, 19 January 1869, Sw. Mikołaja, Ożarów, Opatów, Radom, Russian Empire, Reference Code 58/182/0/1/59, scan no. 7 of 93.
Notice the difference in the context of each date. When the month is written out as part of a sentence, it is usually in genitive case in historical records. When the month is written simply as a heading, as seen in the second document, it generally remains in nominative case.
You may also encounter the word дня after the day is written. This is the most common form of the word день (meaning “day”) to find in records (it is also in the genitive case). It is sometimes included, but not always, just as English language scribes do not always write “on the fifth day of December,” instead omitting the word “day” and simply writing “on the fifth of December.”
Years
The word for "year" in the context of dates is always года (this is also in genitive case). In many documents, years are written out in words rather than digits, so it's important to recognize them. These written-out years typically end in ordinal numbers (e.g., тысяча восемьсот двенадцатого года for 1812) and are often in the genitive case to agree grammatically with года.
Example
Transcription
Translation
тысяча восемьсотъ девяносто перваго года
One thousand eight hundred ninety first year (1891)
тысяча восемьсоть девяносто третяго / четвертаго года
One thousand eight hundred ninety third / fourth year (1893/1894)
тысяча девятьсотъ девятаго
One thousand nine hundred ninth (1909)
Practice
You now know how to spell out the numbers and months in a date. Below are a few examples of complete dates. Try to figure out what the date is based on the Russian text before looking at the English translation:
Russian
English
Четвёртого мая тысяча восемьсот семьдесят третьего года
4 May 1873
Тридцатого марта тысяча семьсот девятносто пятого года
30 March 1795
Первого сентября тысяча девятьсот шестьдесять девятого года
1 September 1969
Двадцать седьмого ноября тысяча восемьсот сорок седьмого года
27 November 1847
Note that the scribes of the documents may also have written the date with the month first (мая четвёртого) rather than the day first as in the examples above (in this case, четвёртого мая). Word order in Russian is much more fluid than in English, so the meaning of the two different orders here have the same meaning.
Specific Days
You may also encounter deictic (or context-dependent) terms referring to a day near when the record was made. The most common of these terms will be вчера (yesterday) and сегодня (today). It is unlikely that you will see the word for "tomorrow" (завтра) in a record.
The following are the days of the week in Russian for your reference:
Monday- понедельник
Tuesday- вторник
Wednesday- среда
Thursday- четверг
Friday- пятница
Saturday- суббота
Sunday- воскресенье
Times
In many Russian language documents, a date will be followed by the time at which the event took place. This is usually rounded to the nearest hour and written out as a cardinal number. The word for hour in Russian is час, though depending on the hour, the variations часа or часов may be used. The following are the hours of the day with the designated form of "hour" included:
1 o'clock: один час (the word один is often omitted)
2 o'clock: два часа
3 o'clock: три часа
4 o'clock: четыре часа
5 o'clock: пять часов
6 o'clock: шесть часов
7 o'clock: семь часов
8 o'clock: восемь часов
9 o'clock:девять часов
10 o'clock: десять часов
11 o'clock: одиннадцать часов
12 o'clock: двенадцать часов
The use of twelve-hour time creates a need to state the time of day as well. Common words describing the time of day include утра/утром (in the morning), дня (in the afternoon), ночи/ночью (at night), полдень (noon), полночь (midnight), по полудни (after noon, in the afternoon), or по полуночи (after midnight).