Skip to main content
Making sense of old handwriting

Consejos útiles


Las siguientes siete pautas ofrecen sugerencias generales y prácticas sobre cómo trabajar con un estilo de escritura desconocido. Los ejemplos de cada una de las siguientes sugerencias fueron elegidos para el investigador novato que trabaja con registros parroquiales, ya que aquí es donde la mayoría de las investigaciones genealógicas familiares deben comenzar; sin embargo, son igualmente aplicables a cualquier tarea paleográfica.

​1. Estudie cuidadosamente la nueva escritura

Es importante trabajar con cuidado y lentitud al comenzar a leer un nuevo estilo de escritura para desarrollar una familiaridad con el estilo de escritura personal del sacerdote o registrador y el tipo de escritura que está utilizando. También, observe cualquier peculiaridad particular, como formas únicas de letras específicas, el uso de ciertas abreviaturas o enfoques sintácticos peculiares. Si al principio se trabaja lentamente con la escritura a mano, pronto tanto la capacidad de lectura como la velocidad aumentarán dramáticamente.

2. Comience con las partes del documento que usted ya reconoce.

Las frases repetidas, las fechas y los nombres de los cuales ya está seguro pueden ayudarlo a familiarizarse con un nuevo estilo de escritura a mano. Por ejemplo, al trabajar con registros catalanes, frases comunes como «he batejat solemament», entre otras, pueden ayudar a familiarizar al investigador con un estilo particular. Además, utilizando apellidos y nombres propios que ya se hayan encontrado en otros registros, también se pueden identificar estilos de letras específicas utilizados por el escritor.

Para registros parroquiales, consulte la página de Frases Comunes para obtener una lista de términos.

Las fechas también son una fuente valiosa, ya que el número de alternativas para una fecha se limita a 12 meses y 31 números, así como los números de los años, que se pueden comparar con entradas anteriores o posteriores.

3. Utilice el texto circundante como guía

Generalmente, el texto con el que está trabajando puede ayudarlo a encontrar el significado de una palabra o pasaje difícil. Las siguientes tres sugerencias deberían ayudarlo a utilizar el texto circundante:

  • Compare las letras en palabras o nombres desconocidos con las de palabras o nombres conocidos. De esta manera, puede aprovechar las fechas, frases y nombres conocidos discutidos anteriormente.
  • Lea la palabra en el contexto en el que fue escrita. Esto puede ser especialmente útil cuando los registros están escritos en oraciones completas o cuando ya se está familiarizado con el concepto básico que se está desarrollando.
  • Busque la misma palabra o nombre en otro lugar. Esto puede ser especialmente útil cuando hay notas marginales o cuando se repite el mismo apellido varias veces en un solo documento. El nombre escrito en otro lugar puede no estar abreviado o estar escrito de manera más clara, o, en muchos casos, el escritor puede haber elegido estilos de letras completamente diferentes la segunda vez que escribió el nombre.

4. Recuerde la variedad de escritura que se encuentra en los registros

Recuerde que se puede encontrar una gran variedad de escrituras en un solo documento. Es común encontrar varios estilos de la misma letra en un documento dado e incluso dentro de la misma palabra. Cualquier palabra también puede escribirse de diferentes maneras. Debido a las variaciones lingüísticas discutidas en varias secciones de este sitio, también puede haber varias formas de escribir el mismo nombre. Tal variedad de ortografías en el mismo manuscrito es común.

5. Utilice un cuadro con el alfabeto para comparar las letras desconocidas.

Frecuentemente, uno puede obtener una idea general de lo que podría ser una letra particularmente difícil al compararla con las letras de los cuadros de letras. Sin embargo, debe reconocerse que la escritura a mano varía drásticamente de una persona a otra, así como de un período de tiempo a otro, y una letra en particular en un documento puede no encontrarse en los gráficos del alfabeto proporcionados.

6. Consulte recursos externos.

Consulte una fuente externa, especialmente cuando se trata de un nombre. Las siguientes fuentes, o similares a ellas, pueden ser de gran ayuda para descifrar un nombre:

  • Personal de archivo, custodios de registros locales como sacerdotes u otros investigadores más experimentados. Cuando trabaje en archivos, las personas locales, especialmente los sacerdotes de la parroquia, están familiarizadas con los diferentes apellidos que se encuentran en el área. También conocen los lugares, pueblos y aldeas circundantes. También pueden estar algo familiarizados con los estilos de escritura anteriores. Por lo general, los sacerdotes y el personal de archivos están más que dispuestos a ayudar a descifrar un nombre especialmente difícil o confirmar un nombre con el que el investigador no está familiarizado. En los archivos parroquiales, tales preguntas también pueden servir para enfocar la conversación en el trabajo que está haciendo.
  • Listas de nombres propios y apellidos. Consulte las listas de nombres de hombres y mujeres y apellidos en la página de Los nombres catalanes. También hay otros sitios web y libros que ofrecen listas de nombres y apellidos que pueden ayudar en la investigación.

Si bien esta lista no es exhaustiva, puede ser una guía para identificar un nombre difícil o encontrar una ortografía correcta. Para otros, quizás más específicos para un país o región, haga una búsqueda en Google utilizando la palabra sobrenom y el nombre del país o región.

  • Diccionarios geográficos. Estos contienen listas alfabéticas de nombres de lugares con los que se pueden comparar las ortografías. Listas de estos para Portugal y Brasil se pueden encontrar en la obra de George R. Ryskamp, Finding Your Hispanic Roots (Encontrando sus raíces hispanos). Muchos, especialmente los publicados en la segunda mitad del siglo XIX, pueden ser muy útiles para determinar la existencia de una parroquia listada en un registro antiguo o para confirmar la ortografía de un nombre de lugar difícil. Hoy en día, muchas listas de nombres de lugares e incluso copias digitales de diccionarios geográficos del siglo XIX se pueden encontrar en línea. Un recurso geográfico en línea útil para la investigación en cualquier país es Places in the World.com. Simplemente seleccione su país de interés para comenzar a buscar nombres de lugares en orden alfabético. Los nombres de lugares también han cambiado como resultado de acortar o combinar dos palabras

Un recurso geográfico en línea útil para la investigación en cualquier país es Places in the World.com. Simplemente selecciona un país de interés para comenzar a buscar nombres de lugares en orden alfabético.

Los nombres de lugares también han cambiado como resultado de acortar o combinar dos palabras en una. Por ejemplo, la ciudad de Empúries alguna vez fue conocida como la ciudad de Emporiae en tiempos antiguos; otro ejemplo es la ciudad de Vic, que alguna vez fue conocida como Vich, Auso o Vicus Ausonae. Usando cuidado y un poco de creatividad en la ortografía y combinación de palabras, generalmente se puede determinar la parroquia que se está mencionando. En última instancia, la confirmación final solo se puede obtener verificando los registros parroquiales de esa parroquia en particular.

  • Mapas. En general, la mayoría de una familia ancestral entre una o dos generaciones, y a menudo diez o más, provendrán de un área geográfica relativamente limitada. Un mapa detallado de esa área, incluso uno de un atlas nacional, será especialmente útil para identificar esos pequeños lugares que componen una parroquia. Un mapa puede complementar los gazetteers y diccionarios geográficos al permitirte ver la relación física entre la parroquia o localidad en la que estás trabajando actualmente y la parroquia, ciudad o localidad recién descubierta. Google Maps y otras colecciones de mapas en línea también pueden ser muy útiles, pero a menudo no reconocen los cambios históricos en los nombres de lugares.
  • Busca en internet. La existencia o la probable inexistencia de un apellido o de un nombre de lugar único a menudo se puede demostrar con información adicional buscando el dicho buscador o una enciclopedia en línea, como Google, Wikipedia u otros.

7. No dediques demasiado tiempo con una letra o con un nombre difícil.

Si no puedes descifrar un nombre o una palabra después de esfuerzos razonables, trázalo o cópialo. Anota tu mejor suposición o suposiciones sobre lo que podría ser la palabra y continúa. Es probable que la palabra, especialmente si es un nombre, vuelva a aparecer. Cuando lo haga, es probable que sea mucho más claro la segunda vez, o podrás descifrarlo mejor en el nuevo contexto. Si no aparece la segunda vez, entonces puedes volver atrás y mirar nuevamente la palabra, habiendo adquirido más experiencia con palabras menos difíciles en la escritura de esa misma persona.

Sugerencias de los expertos.

La paleógrafa mexicana María Elena Bibriesca, al establecer normas para la lectura de escritura antigua, ofrece el siguiente consejo excelente:

«Lea con tranquilidad prestando atención a los detalles. Evite ponerse nervioso o preocuparse. Lea cada documento específico palabra por palabra, evitando caer en la trampa de confiar sólo en su memoria y en su conocimiento de palabras y frases similares. Tenga en cuenta todos los elementos escritos, sin importar cuán pequeños puedan parecer. Hasta el trazo más insignificante podría tener una importancia trascendental. Deberá entonces averiguar su significado y determinar la razón por la cual fue incluido. Los textos largos y difíciles deben leerse varias veces, hasta que logre una transcripción completa».

Para resumir, tanto los principiantes como los expertos de la escritura antigua deben proceder con calma y lentitud, leyendo y revisando el documento minuciosamente y generalmente varias veces. Recuerda que una transcripción completa lleva tiempo y paciencia, tanto para el documento como para uno mismo.

Más allá de estas sugerencias y las siguientes secciones sobre el lenguaje y desafíos con la letra, lo que más se necesita para comprender los estilos de escritura antiguos es la experiencia que viene con la práctica. En el libro English Court Hand, A.D.1066 to 1500, los autores ofrecieron el siguiente consejo:

«Se aconseja que el principiante intente primeramente la lectura de documentos de los cuales pueda obtener una versión correcta que pueda comparar con su lectura. Esto le resultará más útil que cualquier otra cosa para ayudarle a identificar la extensión y las limitaciones de su conocimiento. Se dará cuenta de que, si bien el leer letra por letra como se le enseñó tiene su utilidad, el lector experto se apoya mucho más en su conocimiento de la naturaleza del documento que está transcribiendo que en sus logros paleográficos... El primer principio esencial es, entonces, una familiaridad razonable con el idioma del documento. El segundo principio esencial, preliminar a la interpretación correcta, es a menudo un conocimiento de los procesos administrativos de los cuales fueron parte los registros. Si no puede descifrar un nombre o alguna palabra después de haber hecho un esfuerzo razonable, cálquelo o cópielo. Escriba lo que usted crea que es el significado y continúe. La palabra, especialmente si es un nombre, aparecerá probablemente otra vez. Cuando vuelva a aparecer, es posible que lo haga de manera más clara, o tal vez usted haya aumentado su capacidad de descifrarla en el nuevo contexto. Si no volviera a aparecer, usted puede volver a analizar la palabra nuevamente, habiendo ya tenido más experiencia leyendo palabras de más fácil lectura escritas por la misma persona».1


  1. Charles Johnson and Hilary Jenkinson, English Court Hand, A.D. 1066 to 1500 : Illustrated Chiefly from the Public Records (Oxford: Oxford University Press, 1915), xxxvii; digital images, Internet Archive (https://archive.org : accessed 20 July 2023).
data-content-type=""


Introducción
Introducción a la paleografía