Skip to main content
Making sense of old handwriting

Birth Record - Mikhalishki, Belarus - 1901


Below is an example of a page of Jewish birth records in a column/table format. This document is from the village of Mikhalishki (also known as Smolzavod), which is located in Belarus today.

Russian/Kishinev Jewish Births 1868 (DGS 5601722, image 60).jpg
"Metrical books, 1854-1914," database with images, FamilySearch.org (www.familysearch.org : accessed 13 April 2023), Jewish birth records, Mikhalishki, Vilna, Vilna, Russian Empire, DGS no. 4219644, image no. 599 of 1007.

The following transcription shows the column headings of the document translated into English, followed by each row from the original document in typed Russian and translated into English (the page written in Hebrew will not be translated here, as it repeats the same information listed in Russian). The document has been broken into a table for each entry with the headings in English accompanying each one for easier reading (to see the headings in modernized Russian, go to the Birth Records Overview page of this tutorial). Use the numerals in the far left columns to keep track of which row is being transcribed or translated.

Part I. About those born.
NumberWho performed the rite of circumcisionDate and month of birth and circumcisionWhere bornSocial status of the father, names of the father and the motherWho was born and his or her given name
FemaleMaleChristianHebrew
34Мордухъ Эльхонесъ
ноябр.
2 род.
9 обр.
Тейвел*
кислев
5
12
Въ 4мъ ст.Михалишскiй м. Нохумъ Хаимовичъ Букинъ
Слове-Гене Израеловна
Рувейнъ
34Mordukh Elkhones
November
2 birth
9 circumcision
Teivel*
Kislev
5
12
In the fourth Stan**Mikhalishki petty bourgeois Nokhum Khaimovich Bukin
Slovye-Genye Izraelovna
Rubeyn

Use the scroll bar to move between sections of the birth entry.

Part I. About those born.
NumberWho performed the rite of circumcisionDate and month of birth and circumcisionWhere bornSocial status of the father, names of the father and the motherWho was born and his or her given name
FemaleMaleChristianHebrew
1510 род.13"Михалишскiй м. Гиршъ Израеловичъ Гопштейнъ
Хая-Риве Мееръ Шмереловна
Хѣне
15510 birth13"Mikhalishki petty bourgeois Girsh Izraelovich Gopshtein
Khaya-Rive Meyer Smerelovna
Khene

Use the scroll bar to move between sections of the birth entry.

Part I. About those born.
NumberWho performed the rite of circumcisionDate and month of birth and circumcisionWhere bornSocial status of the father, names of the father and the motherWho was born and his or her given name
FemaleMaleChristianHebrew
1614 род.17"Михалишкiй м. Мовша Хаимъ Кивелович Ротковичъ
Хана Михеловна
Шейна
1614 birth17"Mikhalishky petty bourgeois Movsha Khaim Kivelovich Gotkovich
Khana Mikhelovna
Sheyna

Use the scroll bar to move between sections of the birth entry.

*The word "teivel" (טייַוול) means "devil" in Yiddish. It is unclear what the connection between these dates in the Hebrew calendar and the word "teivel" would be in this context.
**A stan was a type of jurisdiction used during the time of the Russian Empire. They were most common before the 1800s.


data-content-type=""


Introduction
Paleography Introduction