Skip to main content
Making sense of old handwriting

Death Inventory - Garganta la Olla, Spain - 1754


Below is an example of a Death Inventory record. This example is from the city of Garganta la Olla, which is located in the province of Cáceres, Spain.

Page

№1

Spanish/Transcription/Garganta-la-Olla, Spain, Death Inventory 1754 p1.jpeg

Transcription

Line

Translation 

EnlaVilla de Gangta Laolla en trese días del mes de Abril año In the village of Garganta la Olla on the thirteenth day of the month of April, year
de mil Setes.tos Y cinqtaY quatro, ante mi el essno publico Y tes-2seventeen hundred and fifty-four, before me the public notary and the 
-tigos paresio Presente Pedro Gimenes Hijo legmo de Pedro3witnesses, appeared present Pedro Gimenes, the legitimate son of Pedro 
Gimenes Herracion Ya difunto Y de su Mugr Juana de Huer-4Gimenes Herracion, now deceased, and of his wife Juana de Huerta
-ta Y dijo que pr quanto el esta casado Y segun Y como lo man-5and said that he is married, according to how it is ordered   
-daY dispone laSanta MadreYglesia con Isabel deHuerta   6and provided by the Holy Mother Church, to Isabel Huerta, 
Hijalgma, de Juan Gomes Simon Y de su mugr Ana de Huerta 7the legitimate daughter of Juan Gomes Simon and of his wife, Ana de Huerta,   
Ya difunta todos Vesnos, que son Y fueron desta Villa y pra aiuda8now deceased. All [being] residents who are and were of this village and for assistance
delas Cargas del Matrimonio lleva algunos Bienes ode mue-9in the costs of marriage bringing some of their personal as well as
-bles como Raizes Y pra quesesepan y aia la qtaY Rason que10real property so that these might be known and there be a counting and explanation that 
pr dro serrequiera de conformd, hizieron su aprezio y tasa-11by law, it is required [to be] in conformity; they made their review and
-ron deellos enlaforma Y manera Sigte - -12they appraised these in the following manner.
Primeramte Una Herd de Huerto con Arboles13First, a garden plot with
frutales en el termino Y Jurisdison, desta Villa14fruit trees within the terms and jurisdiction of this village, 
alpago dela Rad quelinda conla de Fransco15in the region that abuts to that of Francisco
s^hes Yanes Juan Curiel Ruvio de Pinto y16Sanchez Yanes, Juan Curiel Ruvio de Pinto, and
Juan Campos Ves.nos desta Villa en VteY qua17Juan Campos, residents of this village, at twenty-four
-tro mil mas - - - - - - 24Θ00018thousand more - - - - - - - 24Θ000
Un Muleto Cervil de Hedad de dos años19A small meek mule of two years
eSeis zientos Rs Von - - - - - - - - 4Θ400 20at six hundred silver Reales - - - - - - - 20Θ400   
Una capa de paño pardo nueva en cient21A new cape from brown homespun cloth at one hundred
Rs - - - - - - - 3Θ40022Reales - - - - - - -  3Θ400 
Unos Vancos de Cama depeana en qto, R- - - - - - - - Θ13623A couple of bed frames with headboards at four Reales - - - - - - - Θ136
UnaArca delaso mediana en onse R- - - - - - - Θ37424A medium-sized basket of rope at eleven Reales - - - - - - -  Θ374 
Aarova Y ma de zezina a cinqta Rs Cada una - - - - - - - 2Θ550  25One and a half arrobas [37.5 pounds] of salted, dried meat in fifty Reales for each - - - - - - - 2Θ550
Dos tinajas como de cinco @ Y ma cada una 26Two five-and-a-half arroba jars each one
en quinse Rs - - - - - - - Θ51027at fifteen Reales- - - - - - -  Θ510 
Un peso deValansas con Unalibra en ocho R- - - - - - - Θ27228A balance scale with one pound [weight] at eight Reales - - - - - - - Θ272
UnasegurejaY UnSacho en cinco R- - - - - - - Θ17029One axe and a garden hoe at five Reales - - - - - - - Θ170
Una alforja en cuatro Rs - - - - - Θ13630A saddlebag at four Reales - - - - - - - Θ136
Dos Silletas de Palma en tres Rs y m- - - - - - - Θ11831Two chairs of palm at three and a half Reales - - - - - - - Θ118
52Θ063252Θ066

Page №2

Spanish/Transcription/Garganta-la-Olla, Spain, Death Inventory 1754 p2.jpeg

Transcription

Line

Translation

Endoza quatro Rs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 52Θ066 An endorsement [at] four Reales- - - - - - - - - - - - - - - -   52Θ066
 Un emboltorio pra Una criatura en ocho Rs - - - - - - - - Θ136 A wrapping for an animal at eight Reales - - - - - - - - - - - - Θ136  
YSuma pr una con esteYmbentario; cin quenta - - - - - Θ2723And adding one to this inventory; fifty - - - - - - - - - - - - - - Θ272 
y dos mil quatrozientos YSe tentaY quatro mds salv[o] 52Θ4744two thousand four, at three and hundred seventy-four maravedis except 52Θ474
 xa5 [?]
Y estando presente la dha Ysabel deHuerta dijo Y con6 And being present, the said Ysabel de Huerta said and
feso que todos los Bienes conthenidos en esteYmben7confessed that all the goods contained in this inventory
tario son ciertos Y verdaderos Y que cada uno de ellos8are correct and true and that every one of them is
Vale el Valor que lleva señalado y ento dos ellos se dio9 worth its indicated value and in all of them, given
por entregada y los paso asuparte Y poder Real mtey con10 in delivery to its part and power in reality and with
efecto dequeotorgo carta depago y finiquito en forma11 effect of the authorized letter of payment and settlement in the way
afavor de dho Pedro Gimenes su Marido Y pr que la entreg[a]12of the said Pedro Gimenes, her husband, and on behalf of the distribution
delos Bienes Raizes de presste nopareseSiendo como es13of the real estate if the present does not seem like what is
cierta Y Verdadera Su entrega Renunsio las leyes deesta14 certain and true of his distribution. I give up the laws of this
YSuprueva con los de la excepzon dela nonnumerata15 and its proof with those with the exception of the
pequienia delo Y demás deste caso en forma Y Se obliga16 insignificant rights of that and the rest in this case in the form and authority
 conSupersonaY Bienes muebles Y Raizes y presentes 17 with its person and personal and real property and present
yfuturos Y de sus HerS YSubzessres a que cada que el Matri18 and future and of its heirs and successors to each of the
monio se disuelvapr muertes di vorsio, o pr otro qual19 Marriage that dissolves for the deaths or divorces or for
quier caso de los en otro permiti dos daraY entregara de20 whichever case of those permitted given and committed of
dhos Bienes Y prlos consumidos, o deteriorados Su [¿]21 the said goods and for those consumed or deteriorated [?]
a quien con otros los aia dehacer despues decumplir22 to whom with others they may have after completing
su Dote pena de ejecuaonYcostas; y praSu ejecuzao[n]23 their executor’s dowry and costs, and for their execution
Y cumplimto, dio to dosupo der Cumplido a las Ju[cios]24and completion, gave all their complete power to the judgements
Y Juezes deSuMagd competentes Ylo Rezibio con25and judges of his competent majesty and it was received
si co mosentensiapasa da en autoridad decosa juzgada26as passed judgment in authority of the final decision
consentida Y noapeloda sobre que Renunscio los [que]27consented and not appealed over which they were renounced
fueron pragmaticas y otros que sean ensu favor28and were pragmatic and others that may be in their favor
conlas del Velciano Senatus consultas nue[va]29with those of the Velciano Senatus, new and old inquiries of the
y vieja constituson, leyes detoro Madrid y Para[¿]30constitution, laws of Toro Madrid and Para[?] 
y demas del favor delas Mugres de cuios efectos que31and the rest in the favor of women of whom the effects that
sea sabidora pra  de ellas noseaprovechar entrega32may be wise for them are not to their advantage of some distribution
alguno conla Gen de d^roen forma En Cuio t[es]33with the general of the [?] in form of whose testimony
timonio lo otorgo ante mi el presente essno publico34I authorize before me the present and public notary
y testigos siendolo Juan Curiel de Luis, Manuel35and witnesses being Juan Curiel of Luis, Manuel 

All rights and privileges belong to the respective owners:

data-content-type=""

The Spanish Tutorial
Introduction
Paleography Introduction