Genealogical Glossary
Below is a glossary of common words that are frequently found in genealogical records. This is not an exhaustive list, nor does it catalog the many possible spellings or variations that can be found in old records; however, it should help to identify words found in old documents.
Online Dictionaries

There is a standard dictionary for the Spanish language made by the Real Academía Española called the Diccionario de la lengua española
Yet, since language is constantly changing, many words used in old records could have a different meaning from the common meaning used today; for this reason, dictionaries from earlier years or centuries are an excellent resource for researchers. The Real Academia Española dictionaries
A
Abednego, adj: relating to an abbey
Abadía, f: Abbey
Abertura, f: Act of publicizing a will.
Ab intestato: Latin, Without a will.
Abogado, m: Lawyer
Abolengo, m: Distinguished ancestry or line.
Abrirse las velaciones: Lit. to open the veiling ceremony; Begin the Church-allowed time to hold vigil for the dead.
Abril, m: April
Absceso, m: Abscess
Abuela, f: Grandmother
Abuelastro, m: Step-grandparent
Abuelo, m: Grandfather; ancestor; forefather; old person
Abuelos. m: Grandparents
Aceptación, f: Acceptance; approval; approbation
Acotación, f: A note in the margin of a document.
Acotar, v: To testify, to ensure something in the faith of a mediator or of a document; to quote texts or authorities; to delimit, narrow down.
Acre, m: Acre
Acta, f: Document; record; official act
Acuerdo, m: Agreement
Adelantado, m: Colonial title used for the following: governor of a frontier province, supreme justice of the kingdom, captain general in times of war; a discoverer, founder; pacifier of Indian lands
Administración, f: Administration
Adnadoa: See hijastro.
Adopción: Action of adopting; an individual legally taking as a child someone who is not biologically related to him or her.
Adoptado(a): Adopted
ad pias causas: Latin: to pious causes, A will left to the Church, the poor, or the intercessory prayers for the dead or good of the soul. Latin expression that means alms for the poor, schools, churches, etc., stipulated in a will.
Adulterino(a): Coming from adultery.
Adulterio: Adultery, violation of the marriage vows
Adúltero(a): Adulterer
Adviento: Advent, the four weeks preceding Christmas
Adyacente: Adjoining, Adjacent
Afinidad: Relation by marriage
Agnación: Blood relationship between members of the paternal line.
Agnado(a): Relatives that are connected through a common, shared male line.
Agosto: August
Agregación: Addition; attachment; appointment; assignment
Agregado: Person that occupies someone else's house or property, generally rural, inhabited in exchange for small jobs, rent or nothing (free); in Colombia, Dominican Republic, and Puerto Rico, it is a synonym of arrimado.
Agricultor: Farmer
Ahí/allí: There
Ahijado(a): A person, generally a child, who recieves a godparent at their Christening.
Ahogamiento: Drowning
Ajuste: Settlement; arrangement; hiring
Alabardero: Spanish Royal Guard
Albacea: Executor of a will
Albañil: Stonemason
Albarazado*: Cambujo and Mulato
Albino*: Mixture of Spanish and Morisco blood
Alcalde: Mayor; magistrate; official to whom the mayor delegates power over a section of the city.
Alcalde constitucional: Local magistrate during nineteenth century.
Alcalde mayor: Justice of the peace; the administrative and judicial magistrate of a province or district (in some cases the Corregidor exercised this function); local magistrate.
Alcalde ordinario: Mayor, the highest municipal office of a town council or municipal district.
Alcalde pedáneo: Junior judge
Alcurnia: Ancestry or family line, especially the nobility.
Aldea: Village, hamlet
Alemán(a): German
Alfarero(a): Potter
Alférez: Ensign; army officer lower than lieutenant, sub-lieutenant; in Bolivia and Peru a municipal office in the Indian villages
Algodón: Cotton
Alguacil(a): Constable, bailiff, officer who carries out the orders of the alcalde; minister of justice who executes the orders of the justices and tribunals.
Algún(o, a): Some, someone
Alianza: Connection or relationship by marriage; connection between allied nations or countries; a marriage, betrothal; wedding ring.
Allí te estás*: Chamizo and Mestizo
Alma: Soul; inhabitant; person
Almoneda: Public auction; clearance sale
Alnado(a): Synonym of hijastro.
Alquería: Hamlet, small village
Alquiler: Rent, renta
Alteza: An honorary title given to the kings, princes, and officials of the high court (audiencia) and to some of the royal councils, highness
Altitud: Altitude
Alto(a): High, tall
Altura: Height
Allá: There
Allí/ahí: There
Amancebamiento: Action and effect of cohabitation; establishing a marriage-like relationship without being officially married.
Amanuense: Scribe, clerk
Amarillo: Yellow
Ambos(as): Both
Amo(a): Master, owner
Amonestación matrimonial: Proclamation published during three successive Sundays before marriages; marriage banns.
Amortajar: To put a shroud over the deceased.
Amparo: Act of protection of the Indian on behalf of the Spaniard, specifically teaching about an office, raising him; duty of encomendero or patrón.
Anciano(a): Elderly
Andrado(a): Synonym of hijastro.
Anejo(a): Annex; a church dependent upon another one; rural district joined to a borough
Ánima: Soul; those spirits consigned to purgatory; in the plural form, ánimas sometimes refers to the death mass or the tolling of the bells to summon to pray for the recently deceased person
Ánima bendita/ ánima del purgatorio: Soul in purgatory.
Aniversario: Anniversary
Annado(a): See hijastro.
Anotación: Temporary and provisional entry of a title in the record of property, as a precautionary guarantee of a law or of a future registration; annotation.
Ante: Before, in front of, in the presence of; in view of, with regard to
Ante todo: Above all, first of all
Anteiglesia: Atrium or portico (of a church); parish church; parish or district
Antenado(a): See entenado.
Antenombre: Name or qualifier that is put before the proper name; for example: Don, San, etc.
Antepasado(a): Ancestor
Anterior: Former, previous
Antes: Before
Antiguo(a): Old, ancient
Antroponimia: Study of the origin and significance of the proper names of people; the joining of proper names of people.
Anual: Annual
Anuario: Yearbook
Anular: To leave without effect a rule, act, or contract; to suspend something previously announced or projected; to incapacitate, deauthorize someone.
Año: Year
Año bisiesto: Leap year, the years in which the last two numerals of the year are divisible by four
Año secular: The centenary years: 1500, 1600, 1700, 1800, 1900, and 2000 (the years 1600 and 2000 are also leap years).
Aparecer: To appear
Apartamiento: Judicial act or declaration by which one removes himself from a legal action or right.
Apeamiento: Surveying; shoring up of a building.
Apelativo: To give last name to or call.
Apellido: Surname, family name, last name.
Apellido compuesto: That is formed by two or more elements, the first being the first last name of the father and the second being the first last name of the mother.
Apéndice: Appendix
Apodo: Nickname
Apostilla: Note in the margin that comments, interprets, or completes a text.
Apostólico(a): Apostolic
Aprendiz(a): Apprentice
Aprobación: Document establishing the evidence of a fact, such as a proof of the nobility of a person’s family.
Aproximado(a): Approximate
Aquel(la): That
Aquí: Here
Arancel: Official tariff or custom
Árbol: Tree
Árbol genealógico: Genealogical tree, pedigree chart
Archivo: Archives, place where records are kept; (office) files, file
Archivo parroquial: Parish record; records kept by a local parish.
Arciprestazgo: Land under jurisdiction of an archpriest composed of several parishes
Arcipreste: Archpriest, a parish priest who also presides over several other parish priests
Armorial: Armory; book or registry where the weapons of the nobility are recorded.
Armorial particular: Armory (armorial) of a specific family.
Arras: In some marriage rites, money that the newlyweds give as a symbol of their union.
Arrendamiento: Rent, letting, lease
Arrimado(a): Person who lives in somebody else's house or property, see agregado; person who, through the granting of a piece of land of his house, sowed part of the land for themselves and part for the landlord of the property.
Arroba: Weight measure equivalent to 25 lbs. of 16 oz. each; liquid measurement equivalent to about 3 gallons; the fourth part of a quintal.
Artículo: Article
Arzobispado: Archbishopric, ecclesiastical territory under the jurisdiction of an archbishop
Arzobispo: Archbishop, the bishop of a metropolitan church to which other bishops are subordinate
Ascendencia: Ascendency, a series of ancestors
Ascendiente: Ancestor
Asiento: Seat on a tribunal or council; contract or obligation made to provide money or goods for the army
Asiento registral: Inscription or annotation on a public record.
Asilo: Asylum, shelter
Asma: Asthma
Audiencia: Regional high court; civil tribunal that dealt with the civil and criminal actions of the last resort (In the absence of a colonial viceroy this high court became the executive branch that represented the king); a division of colonial government or viceroyalty.
Aún: Still
Ausente: Absent; absentee, missing person
Ausente sin licencia: Military, absent without leave
Auto: Judicial sentence; warrant; edict; various legal documents both judicial and administrative, not including wills or inventories
Auto de fe: A public procedure in which those accused by the Inquisition were sentenced.
Avecindado(a): Established in a place with a home and family. Synonym of domiciliado.
Ayer: Yesterday
ayuntamiento : Municipal government; town council; city hall
Azúcar: Sugar
Azul: Blue
B
Bajo(a): Low, short
Balazo: Gunshot, bullet wound
Banco: Bank; bench
Banco de caballeros: Seat in city council held by nobility
Banco de comuneros: Seat in city council held by commoners
Baptisterio: Chapel or enclosure where the baptismal font is found; building, commonly with a circular or polygonal floor plan, next to a temple or church and generally small, where baptisms are performed.
Barcino*: Albarazado and Mulato
Barco: Ship
Barnocino*: Albarazado and Mestizo
Barragana: Concubine; legitimate spouse, but in a lower position than the other spouse and to whom the civil rights of the main spouse didn't apply.
Barraganía: See amancebamiento.
Barrio: City ward
Bautismo: Baptism; the first of the sacraments required by many Christian churches, that is administered by pouring water over the head or by immersion.
Bautizar: To baptize, to christen
Bebé: Baby
Behetría: Free town under its own chosen prince or seigneur
Bendición: Blessing
Beneficencia: Beneficence, charity; welfare organization or institution, charity organization, public welfare office.
Beneficio: Benefit, profit; development, cultivation (of land); ecclesiastical benefice; a position that is purchased; (law) right by law or privilege.
Beneficio de deliberar: (law) Opportunity of deliberation in which the heir can postpone acceptance of inheritance until inventory has been made.
Beneficio simple: Ecclesiastical sinecure
Benjamín(a): The youngest child of a family.
Biblioteca: Library
Bien: Well, good
Bienes: Properties, goods, fee
Bienes raíces: Real property
Bisabuelo(a)(s): Great-grandparent(s)
Bisnieto(a)(s): Great-grandchild(ren)
Blanco(a): White
Blasón: Art of explaining and describing the coat of arms of every line, city, or person; every figure, sign, or piece of those that are put on a coat of arms.
Boca: Mouth
Boda: Marriage, wedding. Synonym of casamiento.
Bodigo: Bread taken to the church as an offering. Used in phrases such as pan bodigo de aquartal (a cuartal) o pan bodigo de a medio.
Bozal: Caste name given to Negros in Panama
Braza: Length measure, length formed by having both arms of a person open and extended—which commonly is taken to be 6 feet of width.
Brazo: Arm
Bueno(a): Good
Bula: Papal bull or proclamation.
Búsqueda: Research; search
C
Caballero: Nobleman; knight; member of a military order; gentleman.
Cabeza: Head
Cabeza de casa: Head of household; person who, as a legitimate descendant of the founder, has the primogeniture and inherits all of their (property) rights. Synonym of cabeza de linaje.
Cabildo: Municipal or town council; chapter of a cathedral or collegiate church.
Cabildo abierto: Meetings of the town council and the citizens of the town.
Cabo: Corporal (mil.)
Cacicazgo: The territory governed by and/or the authority of a cacique
Cacique(ca): The chief or ruler of some Indian tribes; local ruler.
Cacografía: Writing against the rules of ortography (spelling).
Cadáver: Cadaver. Dead body
Calidad: Nobility and prestige of blood; nobility of the line.
Calle: Street
Callejo(n): Alley, small street
Cambio: Change, alteration; interchange, exchange; (law) exchange of posts by holders of government jobs or ecclesiastical benefices.
Cambujo(a): Mixture of one part of Indian blood, one part of Negro blood and one part of Chinese blood.
Cambur(a): Mixture of one part of Spanish blood, two parts of Indian blood and one part of Negro blood; taken from the parish registers of Mexico.
Camino: Road
Campesino(a): Peasant
Campo: Field
Camposanto: Cemetery; terrain intended to bury cadavers.
Cáncer: Cancer
Cancillería: Special office of a diplomatic representation; highest diplomatic center in which the outside politics are directed.
Canonicato: Canonry (canons collectively), canonship
Canónico(a): Prescribed by, in conformity with, or having reference to ecclesiastical edict or canon law.
Canónigo: Ecclesiastical that has a canonry; prerequisite to regularly attend the council of a cathedral or collegiate church.
Caña de azúcar: Sugarcane
Capellán: A priest who has a chaplaincy, or says mass in a private chapel and who is paid by a trust fund or private individual to administer the affairs of said fund or individual. Military priest at a presidio.
Capellanía: Benefice or foundation subject to certain obligations; lay foundation without ecclesiastical intervention
Capilla: Chapel
Capital: Assets; principal of a trust fund
Capitán general: Supreme commander of a military region.
Capitanía general: General captaincy; territorial demarcation governed by a Capitán General during the colonial era; major military administrative unit in Spain.
Capitulación matrimonial: Marriage contract
Capítulo matrimonial: Marriage articles, marriage contract, civil marriage.
Cara: Face
Cárcel: Jail
Carga: Weight measurement, a certain portion of grain, which in Castile is 4 fanegas = 138,074 kg.
Carga de tabaco o algodón: Weight measure equivalent to 92 kg
Carnicero: Butcher
Carpintero: Carpenter
Carretera: Road
Carta de dote: Public writing that expressed the contribution of goods that the spouse made for a dowery.
Carta de pago: Receipt (for payment)
Carta de examen: Diploma; license (practice a trade or profession)
Casa: House
Casa solar / casa solariega: Ancestral home, manor house
Casado(a): Married
Casal: Solar or casa solar.
Casamiento: Marriage, wedding
Casar, casarse: To marry
Caserío(a): Rural house with dependencies and lands, commonly used in the Basque countries. See also caserío.
Caserío: Hamlet, see also casería.
Casta: Caste; racial lineage; each one of the closed classes in which a society is divided (see the various “blood mixture” definitions and the racial terminology section in this glossary)—in many cases the caste distinctions are social rather than literal.
Castellano: Native of Castile; Castilian Spanish; Spanish
Castillo: Castle
Castizo: Of a good caste; in Puerto Rico, a mixture of mestizo and Spanish blood; in Guatemala, a blood mixture of Spanish (15 parts) and Criollo.
Catafalco: Tomb adorned magnificenctly, the which is often put in temples for the funeral rites.
Catalán(a): Native of Catalonia; Romance language spoken in Catalonia and other Spanish regions of Spain that were part of the old Crown of Aragon.
Catastro: Census; census of the lands and resources
Catastro de Ensenada: Census ordered in 1749 by the Marqués de la Ensenada for Charles III for the entire area ruled by Castile.
Cátedra: The chair or seat of a bishop in his church; hence, the episcopal see or dignity.
Catedral: Cathedral, Episcopal church of a diocese or archdiocese.
Católico(a): Catholic
Catorce: Fourteen
Caudal hereditario/ caudal relicto: Made up of goods that are left behind after the death of a person and constituted the deceased's heritage.
Caudillo: Military leader, captain, cacique
Causante: The person from whom the right to something is derived (e.g. the deceased); and as such, the person who possesses a primogeniture calls its originator to the one who founded it.
Cazador: Hunter
c.c. = casado con: Married to
Cédula: Official document in which something is accredited or noted.
Cédula de comunión: Document that was given in parishes to ensure that the Easter precept (a precept that involves confession and taking communion around Easter) was completed.
Cédula real: Royal decree
Celemín: Dry measure equivalent to four cuartillos—4.625 liters.
Cementerio: Cemetery; a place in the countryside where Christian Indians, slaves, and other poor persons are buried; a churchyard burial ground, behind, beside, or sometimes in front of the church; places within churches—in the floor, the walls, and special crypts, etc.; civil burial grounds which date from the beginning of civil registration within each country.
Cena: Merciful work established in a will in intercessory prayer of the deceased.
Censo: census of population, etc.; official register of citizens having the right to vote; head-tax, tribute, tax; annual stipend paid formerly by some churches to their prelates; (law) living pledge, contract, whereby an estate is pledged to payment of an annuity as interest on a loan without transfer of title.
Centenario: Centennial
Cepa: Branch or origin of a family or line.
Cera: The collection of candles or large wax candles that serve some function.
Cerca: Near, approximate
Cerrajero: Locksmith
Cerrarse las velaciones: The Church suspending marriage vigils during certain times of year.
Certificado: Certificate, certified
Certificación: Certification, attestation
Cervecero(a): Brewer
Chancillería: Supreme Spanish tribunals of justice prior to the nineteenth century; courts of original jurisdiction for proof of nobility.
Chantre: Dignity of cathedrals, whose responsibility in olden days was running the singing in the choir.
Chino(a): In Peru, blood mixture: offspring of a mulatto and an Indian
Chiticalla: Person, thing or event kept anonymous
Cholo(a): In Peru, blood mixture: offspring of a mestizo and an Indian.
Chozno(a): Great-great-great-grandchild.
Ciego(a): Blind
Ciento: One hundred
Cimarrón(a): In Mexico and Guatemala, mixture of one part of Spanish blood, one part of Indian blood, and two parts of Negro blood; in Panama, a rebellious slave.
Cinco: Five
Cincuenta: Fifty
Circa (ca.): Latin, Towards or near.
Ciudad: City
Ciudadano(a): Citizen
Clase: Class, type, kind; (military) non-commissioned officers
Clérigo: Clergyman; those who have been received into a sacred order (in military orders this is distinguished from caballero).
Clero: Clergy; priest class in the Catholic church.
Codicilio/ codicilo/ cobdicilio/ cobdecilio: Codicil, amendment to a will.
c.m.c. = contrajo matrimonio con: Contracted marriage with
Cofradía: Congregation or brotherhood of religious individuals; confraternity; guild; trade union.
Cofrade/ confrade: Member of a cofradía
Cognación: Blood relationship through the female line among the descendants of a common branch.
Cognado(a): Relative through cognación.
Cognaticio(a): Relative to the relationship through cognación.
Cognominar: To call someone by a nickname or last name.
Cojo(a): Lame
Colector(a): Collector of taxes, or of collection for the church.
Colecturía: Death records listing collections of payments for funeral and masses.
Colegiata/ iglesia colegia: Collegiate church. Church that, not being the proper headquarters of the archbishop or bishop, which makes up the abbey and secular canons. In the church the divine offices are celebrated just as in cathedrals.
Colegio notarial: Notarial college
Colina: Hill
Colinda con: Coterminous with, borders with.
Colonia: Colony
Colonial: Time period beginning at the conquest and ending with the wars of independence, or approximately 1492-1825 (1899 for Puerto Rico, Cuba, and the Philippines); of or relating to that time period; relating to a colony.
Colorado(a): Red
Comadre: Midwife; godmother
Comadrón(a): Person with legal titles that attends a woman's labor. Synonym of partera.
Comandancia general: Military administrative unit, commandery
Comerciante: Merchant
Comercio: Business, commerce; business district or area.
Comerciante: Merchant
Como: As, how
Comparecer: To appear officially
Compraventa: Contract of purchase and sale
Compromiso: Pledge, commitment, promise; engagement (to be married); (law) compromise, arbitration, agreement
Comunidad: Community, particularly a religious group; village, commune, community
Comunión: Communion, partaking of the Eucharist
Con: With
Concejal: Councilman
Concejo/ concejil: Council
Concerniente: Concerning
Concierto: Agreement, contract; arrangement, settlement
Concilio: Council
Concilio Tridentino/ Concilio de Trento: Council of Trent
Concubinato: Marital relationship of a man with a woman without being married.
Concuñado(a): Spouse of one’s own spouse's brother or sister.
Condado: Earldom, courtship (dignity, jurisdiction or possessions of an earl or count); county.
Conde(sa): Count, earl; overseer
Condecoración: Give someone honors and awards. b. Cross or other insignia similar to honor and distinction.
Confirmación: Confirmation, affirmation, corroboration; the religious sacrament of confirmation administered by the bishop.
Congregación: Congregation; assembly; Religious Brotherhood; committee of cardinals, or of a religious order.
Conocido(a): Known; acquaintance
Conocido(a) como: Known as
Conjunto(a): Joined with someone through a relationship or friendship.
Connubio: Union of a man and woman arranged through certain rites.
Conquistadores: Spanish conquerors of the New World in the 16th century.
Consanguinidad: Consanguinity, kinship, blood relationship, measures in degrees in canon law by counting from each person to the common ancestor
Consejo: Council
Consejo de Castilla or Real: Of Castile, Royal Council, supreme administrative body in Spain.
Consejo de Indias: Royal council that governed the colonies
Consentimiento: Consent, compliance, acquiescence
Consignación: Consignment; deposit (of money)
Consorte: Spouse; partner associate
Constar: To be recorded or registered
Constipación: Constipation
Constipado: having a cold
Consuegro(a): Father-in-law or mother-in-law of the son of someone. Synonym of consorte.
Consumimiento/ consunción: Consumption, exhaustion
Contenido: Contents
Contra: Against
Contratación: Marking; trade; Casa de Contratación, Spanish government entity located in Seville and overseeing all comercial activity and the colonies, 1503-1790.
Contrato: Contract, agreement enforceable by law.
Contrato de aprendizaje: Contract of apprenticeship
Contrayente: Contracting party, such as in a marriage.
Contribución: Tax; contribution
Convenio: Agreement, covenant, pact
Convento: Convent
Conversión: Conversion
Convulsión: Convulsion
Cónyuge: Spouse, consort; (pl.) married couple.
Copia literal: Literal or word-for-word copy
Cordelero(a): Rope maker
Cordillera: Mountain range
Cormano(a): First cousin
Coronel: (mil.) Colonel
Corregidor: Spanish magistrate, mayor appointed by the King; royal governor of the district.
Corregimiento: Occupation of the Corregidor, the territory in which he exercises his jurisdiction.
Corriente: Current, present (week, month, year)
Cortejo: Made up of people that form the accompaniment in a ceremony; person that has romantic relationships with another person.
[letra] cortesana: Court hand; paleographic term referring to the writing used in the courts during a period between 1500 and 1650 A.D.
Cortesano(a): Courtier, royal attendant
Cosa: Thing, something; affair, business
Cosecha: Harvest
Coto: Group of estates with one owner
Coto redondo: Group of estates with one owner
Coyote(a): Mixture of four parts of Spanish blood, three parts of Indian blood, and one part of Negro blood, taken from the parish registers of Mexico
Criada: Maid, servent.
Criatura: Infant, child
Criollo(a): Creole; Latin-American colonial born of European parents.
Cripta: Crypt; subterranean place in which the dead are usually buried.
Crisma: Chrism, consecrated oil
Cristiano(a): Christian
Cronista: c = Chronicler, historian
Cruz alta: High cross; testament done by testators (people who have written a will) that either enjoyed higher social rank or were more wealthy, that stipulated the accompaniment of the high cross in the funeral procession; procession for which the deceased is accompanied with a cross during the burial.
Cruz baja: Low cross; testament done by poor testators, that stipulated the accompaniment of the low cross in the funeral procession.
Cruz procesional: Cross is brought around a shaft or handle and generally between two candlesticks in processions and other religious functions.
Cuadra: Stable; city block
Cuál: Which
Cuándo: When
Cuarenta: Forty
Cuaresma: Lent, the forty days before Easter beginning on Ash Wednesday; collection of Lent sermons.
Cuarta funeral: The parish's right to a part of all the bonuses and emoluments (salaries, fees, profits) of the funeral and masses of its parishioners, celebrated in church.
Cuarta marital: Portion of goods that Catalan law recognizes to the widow at the death of her husband.
Cuarteado: Mixture of two parts of Spanish blood, one part of Indian blood and one part of Negro blood; the offspring of a mestizo and a mulatto.
Cuartel: Each one of the four equal parts into which a whole is divided.
Cuarterón(a): Mixture of three parts of Spanish blood, one part of mulatto blood; at times called morisco.
Cuarterón de chino: In Peru, mixture of Spanish and chino blood
Cuarterón de mestizo: In Peru, mixture of Spanish and mestizo blood
Cuarterón de mulato: In Peru, mixture of Spanish and mulatto blood
Cuartillo: Dry measure equivalent to ¼ celemín, or 1.156 liters
Cuarto: Room
Cuarto: Fourth
Cuate(a): In México, the word used for twins; usually the Spanish is mellizos.
Cuatrero(a): Mixture of one part of Spanish blood and three parts of Indian blood; the offspring of a mestizo and an Indian.
Cuatrillizos: Quadruplets
Cuatro: Four
Cuatrocientos: Four hundred
Cuenta: Account, bill, report
cuerpo : Body, volume, book, body of laws, of writings, of people; corps (diplomatic and military).
cumpleaños : Birthday
Cuna: Lineage, family, or line
Cuñada: Sister-in-law
Cuñado: Brother-in-law, spouse of any female relative, such as a nephew-in-law.
Cura: Parish priest, vicar
Cura coadjutor: Priest's assistant; term with which the helper of a bishop or parish priest is designated in his respective ministeries. In the case of bishop's assistant, he has the right and duty to attend to the titular bishop and to the government, succession, and residency of the diocese. In the case of the priest's assistant, his duties and rights are those of the parish vicar.
Cura de almas: The responsibility that the parish priest to care for, instruct, and administer the sacraments to his parishioners. Synonym of cura párroco.
Cura ecónomo: Priest assigned to a parish by the prelate (bishop, person in a high religious position) to perform the functions of the parish priest, by vacancy, sickness, or absence of the propietor. Synonym of cura interino.
Cura párroco: Priest in charge of a parish. Synonym of cura de almas and cura propio.
Cura propio: Parish priest. Synonym of cura párroco.
Cura teniente: Priest that substitutes for the cura párroco (parish priest) in his functions.
Curato: Parish
Curia: Administrative and judicial organization under the bishop
Cursiva: Paleographic term: cursive, flowing handwriting, italic
Curtidor(a): Tanner
Cuyo(a): Whose
Cambujo*: Indian (¾) and Negro (¼)
Cambur*: Negro (½), Spanish (¼), and Indian (¼)
Castizo*: In Puerto Rico: Mestizo and Spanish. In Guatemala: Spanish and Indian (1/128)
Chamizo*: Coyote and Indian
Chino*: In Peru: Mulato and Indian
Cholo*: In Peru: Mestizo and Indian
Cimarrón*: In Mexico and Guatemala: Negro (½), Spanish (¼), and Indian (¼)
Coyote: Spanish (½), Indian (3/8), and Negro (1/8)
Cuarteado*: Spanish (½), Indian (¼), and Negro (¼)
Cuarterón*: Spanish (¾) and Negro (¼)
Cuarterón de chino*: In Peru: Spanish and chino.
Cuarterón de mestizo*: In Peru: Spanish and Mestizo
Cuarterón de mulato*: In Peru: Spanish and Mulato
Cuatrero*: Indian (¾) and Spanish (¼)
D
Data: Date
De: Of, from, belonging to
De los mismos: Of the same, usually refers to previous wording, such as month and year
De primera instancia: (court) Of original jurisdiction
De repente: Suddenly
Debilidad: Weakness, disability
Década: Decade
Decanato: Deanship, deanery (post and residence of university dean)
Décimo(a): Tenth
Decimoctavo(a): Eighteenth
Decimocuarto(a): Fourteenth
Decimonono(a): Nineteenth
Decimoquinto(a): Fifteenth
Decimoséptimo(a): Seventeenth
Decimosexto(a): Sixteenth
Decimotercero(a) : Thirteenth
Declaración: Declaration, statement, affidavit
Declarado(a): Declared, stated
Decreto: Decree
Dedicado(a): Dedicated
Dedo: Finger
Defensor: Defense, counsel
Defunción: Death
Dehesa: Pasture land, meadow
Delación: Relinquishment, abandonment; (law) assignment
Delegación: Delegation (delegating of power); group of delegates
Demanda: Demand, claim
Demografía: Demography. Statistical study of a human group, referring to a specific moment or human evolution.
Dentición: Teething
Dentro: Within, inside
Denuncia: Accusation, denunciation
Departamento: District, department; one of the districts into which a country or state or province is divided
Depósito: Deposit, depository
Derecha: Right
Derecho: Law; right
Derecho canónico: Canon law
Derrame: Stroke; spill
Desacuerdo: Disagreement
Desavenencia: Disagreement
Descendencia: Caste; line, lineage
Descendiente: Descendant
Desconocido(a): Unknown
Descripción: Description
Desde: Since
Despachar: To finish or shorten a business affair or other thing; to resolve or determine the causes; to send a person or thing
Despoblado: Unpopulated
Despojar: To strip, take off; to extract from a book or object of study those data or information that are considered of interest.
Desposado(a): Recently married
Desposar: To authorize someone's marriage. Verb of desposorio.
Después: After
Detrás: After, behind
Deudo(a): Relative
Dezmería: Territory that was claimed as tithing for a church or specific person.
Dezmero(a): Someone who pays his or her tithing; someone who collects or claims tithing.
Día de los reyes: Day of the Kings or Magi, Twelfth Night, January 6th
Diario: Daily
Días geniales: Those that celebrate with a party or festival; for example, birthdays, nuptials, or weddings.
Diccionario: Dictionary
Diccionario corográfico: Geographical dictionary
Diciembre: December
Dicho(a): Stated, said, the above mentioned; (law) declaration, statement made by witness
Diecinueve: Nineteen
Dieciocho: Eighteen
Dieciséis: Sixteen
Diecisiete: Seventeen
Diente: Tooth
Diez: Ten
Diezmo: Tithing; part of one's increase, normally the tenth, that the faithful pay to the Church.
Difo. = difunto : Deceased
Difunto(a): Deceased
Dignidades reales: Your Royal Highness; royal concessions or grants
Digno(a): Worthy
Digo: I say, I mean, frequently used by scribes in records to correct errors as they wrote
Diligencia matrimonial: Premarital investigation conducted by parish priest
Diócesis: Diocese, unit of the Catholic Church presided over by a bishop
Diputado(a): Deputy
Discernimiento: Judgment; appointment of a guardian
Disentería: Dysentery
Dispensa/ dispensación: Exemption, permission
Dispensa apostólica: Apostolic dispensation or grant given by a pope or bishop, depending upon its nature
Dispensa de su santidad: Apostolic dispensation or grant given by a pope or bishop
Dispensa matrimonial: Exception to canon law regulation given by bishop to bride and groom to permit marriage, e.g. , for being related within the 4th degree
Disposición: Arrangement, disposal
Dista/ distante/ distancia: Distance (from)
Distrito: District
Divisa: Emblem; outer sign to distinguish someone, grades or other things.
Divorciado(a): Divorced
Divorcio: Divorce
Doce: Twelve
Doctrina: Doctrine; ritual; a village of Indians that as yet has not been designated as a parish (curato or parroquia), a district under the direction of a priest expressly called to indoctrinate the Indians; Latin American parish.
Documentación: Documentation; document or collection of documents, generally of official nature, that are used for personal identification.
Documento: document
Documento nacional de identidad: personal identity document issued by the civil government (used throughout much of the Hispanic world)
Domicilio: Dwelling, residence
Domiciliado en: Residing in
Domingo: Sunday
Don: Title of respect prefixed to Christian names, which prior to 1832 usually referred to nobility or to political or ecclesiastical office holders
donación : Donation, gift, grant
donado(a) : Donated; lay brother/sister. Person that has taken the vows and entered as a servant into the order of a religious congregation, and attends with certain types of religious habit, but without actually performing the profession.
Donde: Where
Doña : Lady (see don); woman; (Chile) gift, bequest; (pl.) bridegroom’s presents to the bride
Dos: Two
Doscientos: Two hundred
Dotación: Endowment, dowry
Dote: Dowry, that property which a woman takes into marriage. See carta de dote.
d.s.p. = defunctus sine prole : Latin, dead without offspring, that the deceased died without offspring or decendents
Ducado: The coin of gold or silver that the Catholic monarchs created, established in the value of 375 maravedís de vellón, which varied; dukedom, duchy.
Ducado de plata: Its value was 375 maravedís of silver and corresponded in vellón with the variety—according to the increase or decrease which silver had at different times.
Dueño(a): Owner
Duodécimo: Twelfth
Duque(sa): Duke or Duchess, title of honor which follows that of prince.
E
Ecónomo: Priest temporarily in charge of a parish; ecclesiastical administrator.
Edad: Age
Ego: Latin, I ; The person considered the point of reference for familial relationships.
Ejecutor(a): Executor
Ejecutorio(a): Court or administrative body that issues ejecutorios.
Ejecutorios: Legal patent of nobility; (law) writ of execution (of a judgment).
Ejército: Army, military
Él: He, him
El: The
Elección: Election
Ella: She
Ellos: They
Emancipación: Emancipation, the act of freeing from servitude
Embarazada: Pregnant
Embarcar: To pack, crate, bale; to go aboard a vessel
Emigración: Emigration, population movement, leaving one’s native country to go and establish oneself in another country
Emigrante: Emigrant
Emparentar: To become related by marriage.
Empleado(a): Employee
Encinta: Pregnant
En tierra: On land
Encomendero(a): One who had Indians assigned to him in an encomienda during the first centuries of the colonial era (see amparo).
Encomienda: Patronage, commandery; dignity of military order to which a geographical territory and certain income therefrom was attached; a village or territory of Indians that was under the jurisdiction of an encomendero who was charged with the supervision of the moral and civil education of a group of Indians in exchange for a tribute collected from the Indian labor.
Endogamia: Social attitude of rejecting the incorporation of members; inbreeding.
Enero: January
Enfermedad: Disease
Entenado(a): See hijastro.
Enterrado(a): Buried
Enterramiento: Hole made in the earth to bury a cadaver. It is not synonymous with defunción.
Entierro: Burial, funeral, interment
Entierro de segunda clase: Characterized by the positioning of six candles on the altar, six candles around the deceased, two candles in every one of the collateral and following altars of the temple, 12 large candles and four more with wicks. Burial with singing and high cross (cruz alta), choir and vigil.
Entierro de tercera clase: Burial with singing and high cross (cruz alta) and choir, without vigil.
Entierro de cuarta clase: Burial with low cross (cruz baja), without choir nor vigil.
Entierro doble: Funeral ritual with vigil, mass with body present, and two solemn processions; one from the house of the deceased to the church, and the other from the church to the burial site. Synonym of oficio doble.
Entierro llano: Funeral ritual without a vigil, without a mass, and without processions, only the prayer for the dead (responso).
Entrambos(as): Both, between the two.
Entre: Between, among
Entroncar: To test whether a person has the same lineage or origin as another person; to develop a familial relationship or connection with some family or house.
Entronque: Familial relationship between people that have a common lineage.
Envejecido(a): Elderly
Epidemia: Epidemic
Epígrafe: Epigraph; inscription on rock, metal, etc., to conserve someone's memory or some event.
Epilepsia: Epilepsy
Episcopal: Episcopal; of the bishop
Epitafio: Epitaph. Inscription that is put, or supposed to be put, over a tomb, on the tombstone or engraving together with the burial.
Epónimo(a): Eponymous. That which gives its name to something else, a word derived from a proper noun.
Era: (I, you, he, she, it) was/were; era, time period.
Éramos: (We) were
Eran: (You, they) were
Eras: (You) were
Ermita: Chapel or sanctuary, generally small, normally situated in a deserted area and that often does not hold regular worship.
Es: (You, he, she, it) are/is
Escalafón: List of the individuals in a corporation, classified according to degree, age, merits, etc.
Esclavitud: Slavery
Esclavo(a): Slave
Escribanía: Noraty office; court clerkship, office of the court clerk; writing desk.
Escribano(a): Notary; court clerk, judge’s secretary
Escribiente: Scribe
Escritura: Writing, handwriting; document, e.g., deed; instrument contract, indenture.
Escritura encadenada: Chain writing, a form of procesal handwriting used extensively before the sixteenth century.
Escudo de armas: Coat of arms
Escudo de familia: Is formed of one or more quarters exclusively corresponding to the first last name.
Escudo hereditario: That of aged use in families, representative of the nobility of their blood.
Escuela: School
Ese/ esa: That
Español*: The Spanish language
Español(a): Of or relating to Spain; in colonial records, racial designation indicative of white or of pure Spanish blood.
Español criollo*: Spanish creole; that individual born of Spanish parents within the Spanish colonies.
Espera: (law) Adjournment; wait.
Esponsales: Betrothed, engaged
Esposo(a): Husband (wife), spouse
Espurio(a): Illegitimate, bastard
Esquela: Death notice. Announcement of someone's death that is published in magazines with an insert or placed in public places, indicating the date and place of the burial, funeral, etc.
Está: (You, he, she, it) are/is
Estación: Season; station
Estado: Status, e.g., marital status; state, nation, country, government
Estamos: (We) are
Están: (They, you) are
Estar: To be
Estandarte: Insignia that civil and religious corporations use. It consisted of an oblong piece of fabric with an emblem on it.
Este: East
Este(a/o): This
Estema: In a textual critique, outline of the affiliation and passing of manuscripts or versions coming from the original work.
Estipendio: Stipend, fee, salary
Estirpe: Family lineage; stock; race.
Estómago: Stomach
Estoy: (I) am
Eucaristía: Eucharist. In Catholic tradition, a sacrament insituted by Jesus Christ, which through the priest's prayer, transforms through transubstanciation from bread and wine into Christ's literal body and blood.
Evangélico(a): Evangelical
Examen(a): See carta de examen.
Excomunión: Excommunication. In Catholicism, to stop someone from participating in the communion of the faithful and the use of the sacraments.
Exequias: Funeral honors
Exhumación: Exhumation, removal of a corpse from its grave, niche, or mausoleum.
Exogamia: Rule or practice to get engaged with a spouse from a different tribe or hailing from a different region; crossing between individuals of different races, communities, or populations, that leads to even more heterogeneous descendants.
Exónimo: Name with which a place is called in a distinct tongue in the vernacular. For example, London is exónimo of Londres.
Expediente: The written proceedings of a particular action; petition; file.
Expediente de quinta: Conscript’s file; the written conscription proceedings.
Expediente matrimonial: Marriage proceeding or application
Expósito(a): Abandoned, foundling child (frequently used as the surname for such children)
Extracto: Extract. Summary of any document, expressing in precise terms only the most fundamental aspects.
Extracto del certificado: Summary or abstract of the certificate (not a literal copy).
Extramuros: Outside the city walls
Extranjero(a): Foreigner
Extraño(a): Stranger
Extremaunción: Extreme unction, the last rite (fifth of the Seven Sacraments) administered to a gravely ill person, usually just before death.
F
Fallecer: To die
Fallecido(a): Deceased
Familia: Family; all persons of the same blood, such as uncles, cousins, nephews, etc.
Familia extendida: Extended family. When two or more families from different generations, joined by ties of blood and by the same way of cohabitation, are assembled below the authority of one head.
Familia extensa: Extended family. Collects successive father-to-son generations as well as the different families formed by the collaterals, siblings of the same generation with their respective spouses and children.
Familiar: Pertaining to a family; domestic; servant of the clergy; local representative or servant of the Inquisition
Familia nuclear: Nuclear family. A family that can be formed by a couple that is either married or unmarried, with one or more unmarried children. Can also be made up of one parent with one or more unmarried children.
Fanega: Unit of measure equating 1.5 bushels; dry measurements—12 celemines, which is equivalent to 55.5 liters; weight measurement— measurements of grain and other seeds, it is the fourth part of what in Castile is called a “carga” of wheat, because this has about 4 arrobas.
Fe: Certificate; faith; confidence
Febrero: February
Fecha: Date
Feligrés(a): Parishioner, person belonging to a given parish
Feligresía: Parish congregation.
Femenino(a): Feminine
Féretro: Coffin
Ferrería: Iron works
Ferrocarril: Railroad
Feudo: Fee
Fianza: Deposit, guarantee, bond, bail
Fichas: Index cards
Fichero: Filing cabinet; index-card system, filing-card system, card-catalog
Fiebre tifoidea: Typhoid fever
Fiel de fechos/hechos: Individual authorized to act as a notary in towns where no notary is available
Filiación: Military register of a soldier; parental ties between parents and children
Filial: Relating to a son; dependent institution
Finado(a): Deceased
Firma: Signature
Flaqueza: Weakness
Floresta: Forest, grove
Folio: (printing) A sheet of paper or parchment that is folded and printed on all four sides; a system of page numbering that numbers each 'leaf,' using recto and vuelto to distinguish the first and second side.
Folio recto: Part of a folio numbering system and is the front side of a book page that is numbered; this is usually the right page of a book.
Folio vuelto: Part of a folio numbering system and is the back or reverse side of a book page that is not numbered; this is usually the left page of a book.
Fondo: Collection of existing books or documents in a library or archive; bottom, end.
Fondos: Funds
Fornicación: Fornication, sexual union outside of the marriage contract where the persons involved are not married
Foro: Tribunal court; bar, legal profession; lease, rent.
Fortaleza: Fortress, strength
Francés(a): French
Fratría: Children from one single couple; brotherhood.
Frente: Front, in front of
Frontera: Border, frontier
Fue: (You, he, she, it) were/was
Fuego: Fire, hearth
Fuente: Fountain, source
Fuente primaria: Primary source. Sources containing firsthand information about historical events.
Fuente secundaria: Secondary source. Indirect source of information that was recorded by author(s) who did not witness the event firsthand.
Fuero: Jurisdiction; right, the privilege of the clergy and military to be tried in their own courts; traditional regional law.
Fueron: (You, they) were
Fui: (I) was
Fuimos: (We) were
Fundación: Foundation endowment. Document where a primogeniture's clauses appear.
Futuro: Future
G
Gemelo(a): Twin; word used to distinguish one or two or more children born at the same time.
Genealogía: Genealogy. Series of someone's ancestors and descendants.
Genealogía adulterada: Lineage that has been altered fraudulently for convenience, or for some unknown reason, and that tries to pass as genuine. It is characterized by a lack of precision in genealogical data, an absence of information that accurately identifies ancestors, or scarce documentation.
Genearca: Head of a genealogical line. Synonym of patriarca.
Generación: Succession of descendants in the direct line.
Gente: People
Gentilicio(a): Related to a family line.
Germano(a): Blood brother. Synonym of hermano carnal.
Gobernación: Government, governing
Gobernador: Governor, the supreme ruler of a province, department, city or territory.
Gota: drop, droplette; gout, an illness caused by the accumulation of acid crystals in the joints, in which very painful swelling is induced.
Grado de consanguinidad: Each one of the generations that mark a familial relationship.
Grado de consanguinidad canónico: Calculates generational degree while ascending the family line, stopping at the common ancestor. Does not count the starting person or the descending line.
Grado de consanguinidad civil: Calculates generational degree by counting the individuals that separate one person from another, without counting the starting person.
Gran/ grande: Grand, great, large
Gravamen: Tax on assets or property.
Gremio: Guild, society, association, brotherhood; corporation formed by teachers, officials, and apprentices of the same profession or office, governed by ordinances or special statutes.
Gripe: flu; influenza
Guarda: Guard, warden
Guardia: Guard, body of soldiers; keeper, custodian.
Guía: Guide; advisor, instructor, trainer.
H
Habitante: Inhabitant
Hábito: Habit; a dress or suit that each person uses according to his or her state, ministery, or nation, particularly one used by the religious; an outfit of a certain color and make that somebody is expected to wear to show devotion or sacrifice.
Hace ya dos años: Two years ago already. May be used with any number.
Hacienda: Farmstead, estate, farm, a rural establishment; the Treasury Department.
Hagiónimo: Name of a saint.
Hecho(a): Completed, done
Hembra: Female
Hemorragia: Hemorrhage, bleeding
Heráldica: Heraldry; art of coat of arms.
Heraldista: Person versed in heráldica (heraldry).
Heredad: Portion of cultivated land, traditionally inherited to a family; inheritance.
Heredero(a): Heir, by will or law, person who receives an inheritance.
Heredero(a) forzoso(a): Person who has a legal right to part of the inheritance that the testator cannot take out nor sever without legitimate cause of disinheritance.
Herencia: Inheritance; collection of goods, rights, and obligations that, when someone dies, are transmitted to his or her heir(s).
Hermanastro(a): Stepbrother, stepsister, half brother, half sister
Hermandad: Brotherhood (religious or by blood), confraternity, fraternity, sisterhood.
Hermano(a): Brother, sister; siblings, born of the same parents, or of the same father, or of the same mother.
Hermanos(as) carnales: Blood brothers; person who has the same father and mother as someone else.
Hermanos(as) de madre: Brothers by mother; person who has the same mother as someone else, but not the same father. Synonym of hermanos agnados.
Hermanos(as) de padre: Brothers by father; person who has the same father as someone else, but not the same mother. Synonym of hermanos cognados.
Hermano(a) político(a): Brother-in-law (sister-in-law)
Herrero: Blacksmith
Heterogamia: Heterogamy; refers to unions between spouses of different classes, stratum, or educational levels.
Hidalgo(a): Noble, of noble blood, gentry; from hijo de algo literally “son of something”.
Hidalgo(a) de bragueta: Father who, having had seven legitimate sons consecutively, acquired the law of hidalguía (nobility).
Hidalgo(a) de cuatro costados: Nobleman whose paternal and maternal grandparents were nobility.
Hidalgo(a) de ejecutoria: Nobleperson who disputed his or her hidalguía (nobility) and proved to be noble by blood.
Hidalgo(a) de gotera: Nobleperson who enjoyed the privileges of their nobility only in a town, in such a way that they lost them as they moved their home.
Hidalgo de privilegio: Nobleperson who had an ancestral home or descended from a family that had one.
Hidalgo de solar conocido: Nobleperson who had an ancestral home or descended from a family who had one.
Hidalguía: Civil state and condition of the nobility.
Hidropesía: Dropsy, edema; an illness caused by an excess of liquid in some part of the body that may present itself as swelling.
Hijastra: Stepdaughter
Hijastro: Stepson, stepchild
Hijo(a) adoptivo(a): Adopted child, a person that legally uses the name of another.
Hijo(a) bastardo(a): Bastard child. Child born outside of matrimony.
Hijo(a) de la cuna/ de la piedra: Someone recently married who was abandoned or cast out, or confided to a charitable establishment. Synonym of expósito.
Hijo(a) espurio(a): Illegitimate child; illegitimate child with an unknown father.
Hijo(a) ilegítimo(a): Illegitimate child.
Hijo(a) legítimo(a): Legitimate child, a child born of a legal union.
Hijo(a) natural: Common-born child, a child born of unwed parents who could have been legally married if they had desired, an illegitimate child.
Hijo(a) político(a): Son-in-law (daughter-in-law)
Hijo(a) sacrílego(a): Child born by the violation of a vow of chastity.
Hijodalgo: See hidalgo.
Hijos: Sons, children
Hijuela: Document listing the assets that a person is to receive from a decedent’s estate; the assets to be received from a decedent’s estate; little daughter, little girl; annex or subordinate church.
Hinchazón: Swelling; bump.
Hipocorístico(a): Pet name. Name that in diminutive, abbreviated, distorted, or infantile form, is used as an affectionate, familiar, or euphemistic designation for someone. It is not a synonym of apodo.
Hipoteca: Mortgage, pledge
Hispaniola: Colonial name for Haiti and the Dominican Republic.
Historia: History
Historia oral: Oral history. Stories, legends, myths, etc. that are passed from generation to generation by vocal means rather than written records.
h.l. = Hijo legítimo: undefined
h.n. = Hijo natural: undefined
Hogar: Home
Hoja: Leaf, sheet of paper, page of book
Hoja de lámina: Plate (book)
Hoja de servicios: Service record, document of an officer containing the personal and professional antecedents of government employees, used extensively in the military.
Hoja familiar: Family group sheet
Holandés(a): Dutch
Hombre: Man, husband
Homogamia: Refers to marrying someone that has the same educational level or part of the same social class.
Homónimo(a): Homonym, said of people or things that have the same name. Synonym of tocayo.
Honesto(a): Honest
Hora: Hour
Hospedero: Innkeeper
Huérfano(a): Orphan
Huesa: Hole to bury a cadaver; grave.
I
i. / ill. = ilegítimo : Illegitimate
ibidem: Latin, in the same place, in indices, notes, printed citations, or manuscripts.
idem : (Latin) The same. Generally abbreviated in quotes to represent the author's aforementioned name, and in counts and lists, to denote different groups of one species.
Idioma: Language
Iglesia: Church
Iglesia Católica: Catholic Church
Igual: Equal
Ilegítimo: Illegitimate
ill. = ilegítimo: Illegitimate
Impedimento: Obstacle, hindrance, obstruction; impediment, in particular one of those imposed by canon law to prevent marriage by related persons, married persons, etc.
Impedimento canónico: Ecclesiastical decision to prohibit the celebration of a marriage based on the established impediments in the Code of Canonic Law.
Impedimento de consanguinidad: Cinsists of restrictions against the marriage of people who are blood-related. Any degree of relation above the fourth was considered acceptable.
Imperio: Empire
Imponible: Taxable
Impúber: Who has not reach maturity; immature.
Impuesto: Tax
In articulo mortis: Latin, in moment of death, in a dangerous, possibly fatal situation for people that bring about a judicial act, especially a marriage.
In facie ecclesiae: Latin, before the church, used in marriage documents to describe full church marriage.
Incesto: Incest; sexual relationship between close (blood-wise) relatives.
Inclusa: House in which abandoned children gather and grow up.
Incógnito(a): Unknown, unrecognized
Incontinente: Immediately, promptly
Indemnidad: Indemnity (security or protection against injury, damage, or loss).
Indias: Indies; the Americas, including the Caribbean, Mexico, Central and South America.
Índice: Written index, list, catalog
Indígena: Indigenous, native, Indian
Indigente: Indigent
Indio(a): Indian, a person living with the Indians who adopts their customs, a social designation.
Indio*: Indian
Industria: Industry
Información de sangre: Information that reassured the quality of someone's ancestry to fulfill requirements for a certain end.
Información matrimonial: A bundle of papers or an entry in a parish book which originates from pre-marriage proceedings that include the publication of banns (amonestación matrimonial), declarations by the contracting parties and witness, and at times a copy of the marriage ceremony, copies of baptismal records of bride and groom, and consents of parents to marriage or copies of their death records.
Infrascrito(a)/ infrascripto(a): Written hereafter; undersigned person
Inglés(a): English
Inhumación: Burial
Inmigración: Immigration, population movement between two countries, entry to a foreign country with the intention of establishing permanent residence there.
Inmigrante : Immigrant
Inmoble: Real estate. Also inmovible.
Inmueble: Real estate
Innominado(a): Nameless or unnamed
ino. = indio: Indian
Inscripción sacramental: Annotation or entry that is made in sacrament books to preserve records of events, like baptism, communion, confirmation, marriage, and burial. Inscriptions are registered by chronological order.
Instancia: Petition, request
Instancia, corte de primera: Lower court, court of original jurisdiction
Instrumento: Instrument; writing, paper, or document that justifies or tests something.
Intendencia: Intendency, territorial division under the direction of the intendente, which originated in the Americas during the last quarter of the eighteenth century under the reign of Carlos III and continued until the Independence Era.
Intendente(a): Mayor
Inter vivos: Latin, among the living.
Intestado(a): Intestate. Someone who dies without a valid will/testament.
Intestinos: Intestines
Inventario: Inventory. Entry of the goods and other belongings of a person or community, done with order and precision.
Inventario de bienes de difunto: Inventory of the deceased person’s assets
Investigador: Investigating, researching; investigator
Invierno: Winter
Islas Afortunadas: Colonial name for the Canary Islands.
italiano(a) : Italian
itálico(a) : Italic. Paleographic term, italic, cursive script introduced during the sixteenth century in Spain and the Americas. Synonym of bastarda.
ítem : Item. Used to introduce a new fact or statement, or, more frequently, each new article or particular in an enumeration, esp. in a formal list or document, as an inventory, or will.
izquierda : Left
J
jesuita : Jesuit
jíbaro *: Lobo and Indian
jornalero(a) : Journeyman, day laborer
jubilado : Retired
judío(a) : Jewish
jueves : Thursday
juez : Judge, juryman; governor of Castile
juez de primera instancia : Regular judge of a district, who knows at first instance the civil subjects not committed by law to municipal judges, and in criminal matters directs the instruction of indictments.
julio : July
junio : June
junto a : Next to
jurado : Juryman
juramento : Oath
jurisdicción : Jurisdiction
jurisdicciones : Jurisdictions; boundary; district
juro(s) : Right of perpetual ownership, perpetual annuity; pension
justicia : Justice, rightness, fairness; court (of justice); tribunal
juzgado : Local court
juzgado de comarca : Region or district court
juzgado de primera instancia : Court of original jurisdiction (the first petition)
K
L
la : The (feminine)
labrador(a) : Farmer, peasant
ladino(a)*: Mixture of three parts of Spanish blood, and one part of Indian blood; a name given to those Indians who speak Spanish; in Panama, a Christian Negro who spoke Spanish; in Costa Rica, a name indicating a social position, or a Spaniard with a small amount of Indian blood.
ladrillero : Brick mason, bricklayer
lago : Lake
lapsus calami : (Latin) "Error of pen"; mechanical error that occurs while writing.
lasto : Receipt given to a person who pays for someone else
latifundio : Large landed estate typical of Andalucia and large parts of Latin America
latitud : Latitude
laude : Gravestone or stone that is put in the tomb, commonly with an inscription or coat of arms.
lechero : Dairyman
legado : Legacy. Disposition legally formalized by a testator of a good or part of a collection of goods in favor of someone and that should be respected by the heir(s).
legajo : Bundle of loose papers (usually tied together) that deal with common subject; most common unit of filed papers in Spanish archives.
legal : Legal
legatario(a) : Recipient of a legacy (legado).
legítimación notarial : Act by which a notary shows faith in the content of a document or authenticity of a signature.
legitimar : To legitimize. To recognize a child as legitimate.
legítimo(a) : Legitimate, lawful. See hijo legítimo.
lego(a) : Lay, secular. a. Does not have clerical orders. b. In religious convents, someone who, being professed (as a nun/monk), does not have the choice of sacred orders.
legua : League (3 ½ miles); length—land measurement which varies depending on the nation, equivalent to approximately 5.572m.
lengua : Language, tongue
levante : East
levirato : Insitution of the Law of Moses that obligates the brother of a man who died without children to marry the widow.
ley : Law
liber status animarum : (Latin) Books of parishioners, also called parish registers, that record those that needed to confess and take communion as well as pay taxes. In these documents, there is information about the inhabitants of a city, organized by family (head of the family, spouse, and children) and home where age, civil state and profession are indicated.
liberación : Exoneration, exemption from taxes or obligations
libertad : Freedom, liberty; privilege, right
liberto(a) : Freed slave
libra : Weight measure, weight which commonly is 16 oz., even though it can change depending on the place; the measurement by which some liquids, such as olive oil, are sold—- it is divided in four cuarterones, which is the same as 16 ounces (in the drug stores this measure has 12 ounces).
libramiento : Deliverance; warrant or order of payment
libranza : Draft, bill of exchange, money order
libro de actas : Minute book
libro de familia : Book of the family, often issued by the government for recording births, marriages, and deaths.
libros eclesiásticos : Collection of documents of a parish that include sacrament books (libros sacramentales), books of catechumens (youth preparing for their confirmations in the Catholic church), books of mass stipends, inventories, books of entries and exits, books of foundations, and books of the ordained.
libros sacramentales : Parish registers
licencia : Permission, authority; leave, furlough
licencia matrimonial : Authorization to marry for a couple that had at least one of the impediments.
licenciado : Release; licensed, authorized; licentiate, holding master’s degree
lícito(a) : Legal
límite : Boundary
limosna : Alms. Something that is given on behalf of God's love to fill a need.
limpieza de sangre : Purity of blood; a phrase used in the records of the Inquisition, civil fraternal orders, and some other governmental employment records indicating that a person and his ancestry were not contaminated with heretic religion nor the blood of Moors, Moriscos, Jews, or Negros; records showing the purity of ancestry of the person applying for a position.
linaje : Ancestors or descendants of a family, especially noble.
linajista : Specialist in family lines.
linajudo(a) : Blue-blood. A person of noble lineage.
línea : Series of people joined by blood. The line can be direct, or colateral or oblique. Collection of people that, inside of each line, come from one of their members, each forming their own distinct line.
línea cognada : Refers to people that are joined by a feminine line. Synonym of linaje uterino and linaje matrilineal.
línea colateral : Line constituted by the degree or series of degrees between people that don't descend from each another, but that come from a common ancestor. Synonym of línea oblicua, línea transversal and línea trasversal.
línea directa : Line consistuted by the degree or the series of degrees between people that descend from each other. Synonym of línea agnada and línea recta.
liquidación : Liquidation, winding up; liquidation of debts
litisexpensas : a. Expenses in the follow-up of a lawsuit. b. Funds that are assigned to people that do not freely dispose of their money flow, so they attend to the litisexpensas.
lobo(a)*: Mixture of one part of Indian blood and three parts of Negro blood.
loco citato : (Latin) In the cited place. In quotes, text allegations, references, etc.
longitud : Longitude
lonja : Public exchange, market
losa : Tomb of a cadaver.
lote : Plot resulting from the division of terrain intended for construction.
lucillo : Stone urn intended to hold the ashes of someone of distinction.
lugar : Village, hamlet; place, spot, site
lunes : Monday
luto : Black cloths and other funeral devices that are put in the deceased's houses while the house is present, and in the church during the funeral rites (exequias).
M
madrastra : Stepmother, the woman with respect to the children of her husband born of another marriage.
madre : Mother
madre de pila : See padre de pila. Godmother in the baptism.
madre política : Mother-in-law
madrina : Godmother, a woman who assists in one of the sacraments of baptism, marriage, etc. (many times the godmother is a near relative), sponsor, protectoress.
maestro : Master, teacher
magistratura : Judgeship
maíz : Corn
máncer : Child of a prostitute
mancipación : Transfer of property. In ancient Roman law, transfer of a property with certain formalities and in the presence of five witnesses.
mandas : Bequests
manda pía forzosa : A bequest established by decree on May 3, 1811, with the object of forming a special fund intended to help prisoners, families, widows, and other distinguished people that endured the French invasion of Napoleon Bonaparte.
mandas pías : Voluntary distribution consigned in a will so that masses on behalf of the testator's soul will be offered beneath one or more names, and distribute determined goods or money in favor de institution or charitable organizations.
mano : Hand
manumitir : To free a slave
manuscrito : Written by hand
mañana : Tomorrow; morning
mapa : Map
Mar del Norte : The North See; the Atlantic and Caribbean in early colonial records
Mar del Sur : The South See, the Pacific
maravedí : Ancient Spanish coin, sometimes it has been understood by a certain coin and others by number or quantity of them. Their value varied at different times, because of their different quality and metal; because they were of gold, silver, and copper. In eighteenth-century Spain, there were 34 maravedís in one real.
margen : Margin
marido : Husband
marina : Navy
marinero : Sailor
marítimo(a) : Maritime
marqués(a) : Marquis; in ancient times, a lord over the lands situated on the frontiers of a kingdom; in later times, a noble title between that of count and duke.
martes : Tuesday
marzo : March
más : More
masculino : Masculine
más joven : Younger, youngest
materno(a) : Maternal, pertaining to the mother’s family.
matriarca : Matriarch
matriarcado : Matriarchy
matrícula : Register, list, roster, roll census
matrícula de extranjeros : Registration of foreigners/aliens.
matrimonial : Matrimonial, relating to marriage
matrimonio : Marriage
matrimonio mixto : The union of two people of different faiths.
matrimonio secreto : Marriage that is celebrated and held in secret for serious motives and with the local bishop's authorization.
mausoleo : Mausoleum; lavish tomb
mayo : May
mayor : Larger, elder
mayorazgo(a) : Family estate, entailed on the eldest son; a legal term indicating priority right to authority, inheritance, or succession; first-born son with the right of primogeniture.
mayorazgo(a) de agnación artificial / mayorazgo(a) de agnación artificiosa / mayorazgo de agnación fingida : Inheritance in which it was established that if the founder did not have the proper paternal line or if the line was broken over the course of time, said inheritance would enter into the possession of another relative, a woman, or an outsider. From there on, the inheritance would be passed from man to man, excluding women and their lines.
mayorazgo de agnación rigurosa : Inheritance of land that passed only from man to man.
media anata : Payment made to obtain a title position or benefice original equal to one-half year’s income from the title, position, or benefice.
media noche : Midnight
médico : Doctor
medio(a) hermano(a) : Half-brother (sister), being brother (sister) only by father or mother.
mejora : Special bequest, additional bequest; development, improvement
mellizo(a) : Twin, (pl.) two children born of one pregnancy
memoria : Memory, recollection; report; study account
memoria de misas : Devout work that shows the number of masses that should be celebrated by the testator's soul.
memorial : Book or journal in which is noted something for an end.
mendigo(a) : Beggar
menonita : Mennonite
menor : Smaller, younger; smallest, youngest
menos : Less
mercadería : Wares, goods
mercante : Merchant
merced : Grant or privilege given by the monarch or lord to his vassals; these came to be associated with control over income-producing property and required an initial payments as well as payment when a transfer was made by death, gift, or sale to another person (see media anata).
merindad : Jurisdiction and post of a district judge; district whose interests were looked after by the chief town within that territory; township district.
merino : Judge that had jurisdiction in a certain territory.
méritos : Merit; accomplishments
mes : Month
mestizo(a)*: A person born of parents of different races, usually Spanish and Indian; crossbreed. In Chile and Colombia: can also be Indian and Negro
metropolitano : Metropolitan. Archbishop with respect to his bishops.
mi : My, me
miembro : Member
miércoles : Wednesday
mil : Thousand
milicia : (mil.) Militia
militar : Pertaining to the military or to war; a person serving in the army
milla : Mile
mina : Mine
minero : Miner
ministro : Minister
mío(a) : Mine
misa : Celebration of the Eucharist; Mass
misa cantada : Sung mass. Mass that celebrates one single priest with singing.
misa de cuerpo presente : Mass that is said as normal with the cadaver present.
misa de difuntos : Mass of the dead. Mass designated by the Church to be said for the deceased. Synonym of misa de réquiem.
misa de rezada : Low Mass. Mass that is celebrated without singing.
misas gregorianas : Gregorian mass. Masses that in remembrance of a deceased person are said 30 days in a row as well as during the burial.
misión : Indian parish under control of one of the religious orders
mismo(a) : Same
mita : Tribute paid by the Indians of Peru and Bolivia; forced labor in the mines, factories, and on public works for which the Indians were selected by lot during Inca and Spanish dominion—minor compensation was sometimes given (see repartimiento).
mitad : Half
m.n. = more novo : According to the new manner of calculating the date (the Gregorian calendar).
molino : Mill
monasterio : Monastery
monda : Exhumation of human remains in a cemetery to lead them to the grave or ossary.
monición : Admonition, making public the banns of marriage.
monje(a) : Monk (nun)
montaña : Mountain
monte : Hill
montero(a) : Hunter
morada : Dwelling
morador(a) : Resident
morar : To live, to dwell (location)
moreno(a)*: Mixture of two parts of Spanish blood, one part of Indian blood, and one part of Negro blood; offspring of Spaniard and zambaigo.
morir : To die
morisco(a)*: Moorish, those baptized Moors that lived in Spain and the colonies; Mexico, mixture of Spanish and mulatto blood.
mortaja : Shroud. Clothing, sheet, or something else that envelops the cadaver for burial.
mortis causa : (Latin) By cause of death. The will or certain acts of liberality that were determined by death and succession of the deceased.
mortuorio(a) : Mortuary
mozo(a) : Single, unmarried, bachelor; lad, young man; the youngest or junior
muchacho(a) : Boy, girl
muchas veces : Often
muchos(as) : Many
mudo(a) : Dumb
muebles : Furniture, household
muerte : Death
muerto(a) : Deceased
mujer : Woman; wife
mulato(a) / mulatto(a)*: Mulatto, a person having one white and one black parent. A person of mixed race resembling a mulatto.
municipal : Of or relating to the municipio
municipio : Municipality, the territorial jurisdiction which includes the inhabitants governed by a town council.
murió : Died, third person singular in the past tense of morir.
N
n. = nombre : Name
nac. = nacido(a) : Born
nacer : To be born
nacido(a) : Born
nacido(a) muerto(a) : Stillborn
nacimiento : Birth
nació : Third person singular in the past tense of nacer, he was born
nacionalidad : Nationality, citizenship
nariz : Nose
natural : Native of, born in a given locality; born outside of the marriage contract.
naturaleza : Nature; nationality; place of origin
nave : Ship; nave, aisle, with two or three
navío : Ship with three poles and sails, with a deck or bridges and many other cannon batteries.
necesidad : Necessity, need
necrópolis : Necropolis. A large cemetery in which there are many funeral monuments.
nefario(a) : Nefarious. To be called nefarious when there is a relationship between ancestors and descendants, such as between a father and daughter. Child that is the result of a sexual relationship between an ancestor and descendant.
negocio : Business
negro(a)*: Negro, black or dark-skinned, native of various tribes of Africa
negro(a) fino(a) *: Mixture of one part of Spanish blood and three parts of Negro blood; offspring of mulatto and Negro.
nene : Baby, child
nieta : Granddaughter
nieto : Grandson
nietos : Grandchildren
ningún(o, a) : None, not one
niño(a) : Child
no : No
no. = número : Number
No te entiende*: Tente en el aire and Mulato
No me toques*: Mixture of Spanish, Indian, and Negro
nobiliario : Nobiliary, peerage list; pertaining to the nobility
noble : Noble
nobleza : Nobility
noche : Night
nombramiento : Appointment, election, nomination, commission
nombrar : To elect or appoint; to name, to mention by name.
nombre : Name
nombre de pila : Given or Christian name, e.g., name given at baptismal font.
nombre de pila compuesto : Compound given name. Combination of given names without any type of connector (e.g. hyphen).
nombre de pila simple : Simple given name. Name that is given to a person to distinguish him or her inside of their own family, to which last names are attached to form the complete name.
nono(a) : Ninth
noroeste : Northwest
norte : North
nosotros : We
nota : Note
nota bene : (Latin) Note. Expression used, especially in businesses or manuscripts, to draw attention to something particular.
n. b. = nota bene.: undefined
nota marginal : Note in the margin.
notable : Notable, noteworthy, outstanding
notario(a) : Notary, authorized official for preparing and certifying public actions, contracts, deeds, bonds, wills, etc. Before 1869, those using this title were usually ecclesiastically appointed, and the civil notaries of that era were generally called escribanos.
novecientos : Nine hundred
novenario : Nine-day period of mourning. Condolences, mournings, and devitions between the immediate relatives of a deceased person.
noveno(a) : Ninth
Novena, f: A series of prayers or devotional acts in Christian tradition completed over nine successive days, often done for deceased persons before burial.
noventa : Ninety
novia : Bride, fiancée
noviembre : November
novio : Groom, fiancé
novios : Betrothed
nuera : Daughter-in-law, wife of the son
nuestro(a) : Our, ours, of ours
Nueva Andalucía : Region of Tierra Firme between the Cabo de la Vela in the gulf of Uraba or Darien in modern Colombia ; the region and city of Cumana, Venezuela
Nueva Castilla : Northern part of colonial Peru, its southern boundary 25 but more than 60 leagues south of the San Juan de Chincha River
Nueva Córdoba : Venezuela during the early colonial era
Nueva España : Colonial Mexico
Nueva Extremadura : Early colonial Chile, the northern part of Chile; the territory of Coahuila, Mexico.
Nueva Galicia : Colonial Aguascalientes, Jalisco, and parts of Durango, Zacatecas, Nayarit, San Luis Potosí, and Coahuila in Mexico (its capital was Guadalajara).
Nueva Granada : The Californias in the early colonial period
Nueva Vizcaya : Separated from Nueva Galicia 1573-1576, included Sinaloa, Sonora, Durango, Chihuahua, and parts of Coahuila in Mexico (its capital was Durango)
Nuevo León : Nuevo Leon, Mexico and its surrounding areas, including part of Tamaulipas
Nuevo Santander : The northern part of colonial Colombia; northeastern Mexican State of Tamaulipas and Texas south of the Nueces River before 1848
Nuevo Toledo : The southern part of colonial Peru, that jurisdiction which from 1559 was known as the Audiencia de Charcas, its southern boundary being the straits of Magellan; Chile
nueve : Nine
nuevo(a) : New
nulidad : Nullity. Ineffectiveness of a legal act by the absence of one of the law's requirements of its validity. It is not a synonym of anulabilidad.
nulidad matrimonial : Marriage nullity. All marriages that have been contracted with an impediment that was not thrown out are considered null. To declare a marriage null means to declare it never happened or never should have happened.
num. = número : Number
número : Number
nunca : Never
nupcialidad : Number proportional to nuptials or marriages in a determined time and place.
nupcias : Marriage, wedding, nuptials
O
obispado : Bishopric, episcopate
obispo : Bishop, spiritual and ecclesiastical leader of a diocese.
óbito : Death
obituario : Obituary, book wherein are registered deaths and burials, section of death notices in the newspapers
obligación : Obligation, responsibility, duty; liability, bond
obras pías : Foundation or donation created or given for church work or for charitable works, literally, pious works.
obrero : Worker, laborer
observaciones : Comments, marginal notes
occidente : West
octavo(a) : Eighth
octubre : October
ochavado*: Spanish (7/8) and Negro (1/8)
ochenta : Eighty
ocho : Eight
ochocientos : Eight hundred
oeste : West
oferta : Offering
oficio : Occupation, job, work, craft, trade; office, post, position; function; written communication.
oficio de difuntos : Office that the Church intended to pray for the dead.
ofrenda : Offering. Gift that is dedicated to God or the saints, to ask for its assistance or something that is desired, or else to fulfill a vote or obligation.
oidor(a) : Magistrate who, in the royal courts (audiencia), heard and sentenced disputes and lawsuits.
ojo : Eye
óleo : Blessed oil used in the ceremonies of the Church.
onomástico(a) : Onomastic (study of the history and origin of names).
onza : Weight that is worth 16 adarmes and is equivalent to 28,7 grams; the twelfth part of a Roman libra.
onza de oro : A Spanish ancient gold coin minted from the time of Felipe III until that of Fernando VII and worth 320 reales, meaning 80 pesetas.
operario : Worker, laborer
opere citato : (Latin) In the cited work. Used to prevent repetition of the title of a work that has been cited before in the text. Its abbreviation is op.cit.
oración : Prayer
oratorio : Oratory. Place intended to retire in order to pray to God.
orden militar : Religious order of knights, such as Santiago, Calatrava, Alcántara, Malta, San Juan de Jerusalén.
orden regular : Religious order that takes vows, such as that of the Franciscan, Dominican, Jesuit, etc.
orden tercera : Grouping of laypersons that, depending on Mendicant (friar) orders, like the Franciscans, Cominicans, Carmelites, etc,, are guided for their spiritual perfection by the rules of the corresponding order.
ordinario(a) : Bishop that has diocese.
oreja : Ear
orfanato : Orphanage
oriente : East
originario : Native of a given place
oro : Gold
osario : Ossuary. In churches or in cemetaries, a place intended to reunite the bones removed from graves by re-burying them.
o.s.p. = obiit sine prole : Died without issue
otoño : Autumn
otorgar : To set forth, establish, offer, grant, stipulate or promise something usually used when the notary is preparing the actual document.
otro(a) : Other, another
otrosí : Furthermore, besides, moreover; (law) each additional petition after the principal one.
P
padre : Father; (pl.) parents; (pl.) ancestors; priest
padre de pila : Godfather in the baptism
padre político : Father-in-law; stepfather
padrino : Godfather, a man who assists in one of the sacraments of baptism, marriage, etc., usually a friend or relative; (pl.) godparents.
padrón : List or census of the residents or inhabitants of a village, parish, city, or military unit.
pag. = página : Page
pago : District determined by land or inheritances, especially by vineyards or olive groves.
país : Country
palacio : Palace
paleografía : Paleography, study of ancient handwriting
panadero : Baker
panteón : Cemetery, funeral monument where the dead are buried
para : For, to
pardo(a)*: Mixture of one part of Spanish blood, two parts of Indian blood, and one part of Negro blood; dark, mulatto.
parecer : To appear, seem, look; manner of viewing, e.g., a nuestro parecer
parentación : Funeral ceremony
parentela : Collection of someone's relatives.
parentesco : Kinship. Link by blood, affinity, adoption, marriage, or other stable relationship of affectivity (emotion) similar to this.
parentesco civil : Civil relationship. Family relationship that is established by adoption between the adopter and the adoptee and the descendants that come from the adoptee.
parentesco de agnación : Relationship of agnation.Link that exists between two relatives who are descendants of the same ancestor, coming exclusively through the male line.
parentesco de cognación : Relationship of cognation. Link that exists between two relatizes who are descendants of the same ancestor, coming exclusively through the female line.
parentesco espiritual : Spiritual relationship. Link that the minister and godparents create during the sacraments of baptism and confirmation with the baptized and confirmed.
parentesco natural : Natural relationship. Synonym of parentesco biológico (biological relationship) and parentesco de consanguinidad (blood relationship).
pariente : Relative
párrafo : Paragraph
párroco : Parish priest
parroquia : Parish, territory covered by the spiritual jurisdiction of a parish priest; the church of the parish.
parroquiano(a) : Parishioner
parte : Part, fragment; part, share, portion
partera : Midwife
partición : Division, partition, separation, especially a division of assets following death.
partida : Act, certificate. Register or entry of baptism, confirmation, marriage, or burial, and is written in parish books or civil registers.
partido : a. In heraldry, a coat of arms, piece, or heraldic animal: divided from top to bottom in two equal parts. b. District or territory of a jurisdiction or administration that has a main town as head.
partido judicial : District, usually made up of several villages in a province, in which a judge exercises original jurisdiction over civil and criminal judicial matters (judicial district).
parto : Labor, birth
párvulo(a) : Small, young child
pasado : Past
pasado presente : Expression utilized to refer to the last month.
pasado último : Expression utilized to refer to the last month or last year.
pasaporte : a. License or dispatch through writing that is given in order to be able to pass freely and safely from one town or country to another. b. License that is given to members of the military, with itinerary so that they receive assistance with accommodations and baggage.
pastor : Pastor, minister, shepherd
paterno(a) : Paternal, from the father's line
patria potestad : Parental authority. Collection of duties and rights that parents have over their younger children still living at home.
patriarca : Patriarch.Person who by his or her age and wisdom exercises authority in a family or group of people.
patrimonio : Inheritance
patrón : Master, employer
patronímico(a) : Patronimy. a. Proper name that derives from his father or another male ancestor, and that originally indicated his affiliation to a line. b. Last name that was given in the old days in Spain to a child and was formed from the father's name.
pd. = padre : Father
pechero(a) : Taxable, taxpayer; plebeian, commoner
pedimiento : Petition; petition or claim presented to judge and each separate case therein.
peninsular : Peninsular, born in Spain or Portugal
penitenciaria : Penitentiary
perdón : Pardon, forgiveness, grace, reprieve
periódico : Periodic, periodical, newspaper
permiso : Permission
permuta : Exchange, usually of two public or ecclesiastical offices or benefices; interchange, barter.
pero : But
pescador : Fisherman
peseta : Spanish monetary unit
peso : Weight; Spanish coin used in colonies
peste : Plague
pie : Foot, length measurement which in Castile was equivalent to 28 cm., and today in England to 30.5 cm., in France to 33 cm.
pierna : Leg
pieza de indias : One slave in good condition; various young slaves or women in poor condition.
pila bautismal : Baptismal font. Concave piece of stone with a pedestal made of the same material and a wooden top. They are found in parish churches to administer baptism.
plaga : Plague
plata : Silver
plaza : Main square of a town; space or place for a person with others of similar type; office, position, employment.
plazo : Term, period of time; installment
pleito : Lawsuit, suit, court or judicial action or proceedings.
población : Population; town, village
poblado : Town, village; populated
pobre de solemnidad : Notoriously poor
poder : Power, strength; power of attorney; (pl.) authority
poderdante : Person who gives power or faculties to another individual so the other individual can represent the person in court or outside of court.
político(a) : When applied to a term of blood relationship, indicates the same relationships by marriage, e.g., padre político (father-in-law).
por : By, for, through, along, over, by way of, via, around, about, in, at; by means of, with, in exchange for, in return for; times, multiplied by
por qué : Why
porque : Because
portero : Doorman
portugués : Portuguese
posa : a. Toll of bells for the deceased. b. Stop made by the clergy when the cadaver is brought to be buried, to sing the prayer for the dead.
posada : Hostel, shelter
posadero : Innkeeper
posdata : P.S., postscript. Also spelled postdata.
posesión : Possession (in all senses); (pl.) possessions, property, estate
postura : Posture, position, attitude; bid, offer; agreement; stake, wager, bet
prebendado : Dignity, canon, or prebendary (honorary canon) of some cathedral or collegiate church.
prelado(a) : Prelate, ecclesiastical dignitary, superior of a convent
prenda : Gifts exchanged between the bride and the groom before marriage
preñada : Pregnant
presbítero : Priest. In Catholicism, ecclesiastical leader to whom the sacred order has been conferred whose main ministry is to celebrate mass.
presente : Present
presidente : Head or leader of the courts (audiencias) and chancery (chancillería), one of the titles of the viceroy, president
presidio : Fort, military installation. a. Adornment of soldiers that is put in plazas, castles, and fortresses for their custody and defense. b. City or fortress that can be used to adorn soldiers.
pretendiente(a) : Claimant, seeker, petitioner; candidate (for office); suitor (for a woman’s hand)
previsto : Anticipated
primavera : Spring
prieto*: Negro (7/8) and Spanish (1/8)
primero(a) : First
primo(a) : Cousin, child of an uncle or aunt
primo(a) carnal : First cousin, child of an uncle or aunt
primo(a) hermano(a) : First cousin, child of an uncle or aunt
primo(a) segundo(a) : Second cousin. Child of first cousin once removed.
primo(a) tercero(a) : Third cousin. Child of second cousin once removed.
primogénito : Firstborn
primogenitor : Someone's father or ancestor.
primogenitura : Dignity, privileges, or rights that correspond to the primogénito (firstborn).
priorato : Priorate, priory. District of territory that has the prior's (head firar's) jurisdiction.
prisión : Prison
privilegio : Privilege, grant, concession; exemption; franchise, patent. Exemption from an obligation or exclusive or special advantage that someone enjoys by concession of a superior or their own proper circumstance.
probante : Person who is supposed to conduct test of nobility.
probanza : (law) Prove, proving; (law) proof, evidence
prócer : a. Person of high rank or dignity. b. Each one of the individuals that, by proper law or appointment of the king, formed, under the regime of the Estatuto Real (Real Statue), the class they named.
procesal : (law) Legal, of a trial; paleographic term, handwriting style used in Spain from 1300 to 1500, replaced by itálica.
proceso : Process, (law) trial, lawsuit, action
proclama matrimonial : Publication of an upcoming marriage ceremony, whose objective is to discover any marriage impediments in time.
procurador(a) : City representative to Spanish Cortes, local city attorney.
profesión : Profession
profeso(a) : A religious person that has professed (taken his or her vows).
profesor(a) : Teacher, professor
progenie : Progeny
progenitor(a) : Progenitor. Relative in someone's ascending direct line.
prohijación : Adoption of a child as one’s own.
prole : Progeny
promesa : Promise, offer; vow, pledge
propiedad : Property, land
propietario : Proprietor, owner
propincuidad : Quality of propincuo (nearness).
propter nuptias : (Latin) Donation that parents make to their children considering their children's upcoming marriage.
prorrogación : Prorogation. Extension or postponement for a specified period of time.
prosapia : Someone's ancestry, line, or generation.
prosopografía : Description of someone's outward appearance.
protesta : Protest, protestation, declaration, affirmation, promise
protestante : Protestant
protesto : Declaration made before a notary or judge to protect one’s right, declaration made before a notary when a letter of exchange is not paid to protect one’s right.
protocolo : Book generated and preserved by the notary publics.
provincia : Province, territorial division representing different extensions of jurisdiction depending on the country.
provincia eclesiástica : Grouping of various neighboring diocese, presided over by the metropolitan archbishop.
Provincias Internas : Interior Provinces; that region of northern Mexico which included the states of Durango, Coahuila, Chihuahua, Nuevo Leon, Nuevo Mexico, Sonora, Tamaulipas, and Texas
próximo(a) : Next
próximo pasado : Past tense that just happened. Utilized to refer to the immediately passed day, week, month, year, or century.
pueblo : Town, village, people; in the colonies, a geographical area under the administration of royal officials as compared to the encomienda or mission which were administered by private and ecclesiastical personnel, respectively.
puente : Bridge
puerto : Port
pulgada : Inch. Length measurements, measurement that is the twelfth part of a pie.
pulmón : Lung
pulmonía : Pneumonia
pupilo(a) : Pupil. a. Orphan younger in age than his or her tutor. b. Person that lodges in a private house for an adjusted price.
pupativo(a) : Putative, presumed. Reputed or had by father, brother, etc., not being him.
Q
que : That
qué : What
quién : Who, whom
quince : Fifteen
quinientos : Five hundred
quinto(a) : Fifth
quintal(es) : Weight measurement, equivalent to 100 pounds or four arrobas, even though it varies in some places; the fifth part of a hundred.
quinterón*: In Peru, mixture of Spanish and cuarterón blood.
quizás : Maybe
R
rancho : Ranch, often large enough to be a small community, even with its own chapel.
ratificación : Ratification, confirmation
real audiencia : The supreme court or tribunal of the colonial Americas, the court of last resort. It served as a representative of the king; its decisions were final, and only the king could reserve them.
real(es) : a. Royal, of or pertaining to the Crown. b. Coin of value of 34 maravedís, which were called real de vellón or, in some places, the silver real.
rebisabuelo(a) : Great-great-grandparent
rebisnieto(a) : Great-great-grandchild
rebusca : Research
recepción : Reception, receiving, receipt; admission, (law) examination of witnesses
recibo : Receipt (document acknowledging payment)
reclamación : Claim, demand; objection, protest, complaint; (law) remonstration
reconocimiento : Recognition, admission, acknowledgment; inspection, examination
redención : Redemption, salvation; (com.) redemption (of a pledge, mortgage, etc.)
redención de cautivos : The efforts to provide for the redemption of Christian prisoners during the Middle Ages.
redondilla : Paleographic term; the round hand, distinguished by its straight and circular strokes.
reducción : Reduction; a village of Indians converted to Christianity, usually directed by a religious order such as the Jesuits.
refrendar : To countersign, endorse, approve. a. To authorize a dispatch or other document through an able person's signature for it. b. To revise a passport and note its presentation.
refrendario : Person with public authority who countersigns or signs, after his superior, a dispatch.
refrendata : Refrendario's signature.
regidor(a) : Alderman, prefect
regimiento : Military unit headed by a coronel
registro : Register, record, record book; registration, registry; examination, inspection, search; entry, record, register
registro civil : Civil registry. Registry in which competent authorities record births, marriages, deaths, and other facts relevant to people's civil state.
registro de la propiedad : Property registry. Registry in which the registrar records all of the land in a judicial district, and changes and limitations in law that said goods experience.
registros : Registers, records
registros civiles : Civil records, vital records
reglamento : Regulation; regulations, bylaws
regular : Regular monk or priest who is a member of a religious order that takes vows.
reina : Queen
reinado : Reign
reino : Kingdom, realm
religioso(a) : Religious; one who has taken the vows of an order, i.e., monk, priest, or nun.
renta(s) : Revenue, income; rent, alquiler; annuity; government bonds, public debt
renunciación : Renunciation; resignation; (law) waiver, disclaimer
repartimiento : Distribution of lands after reconquest; the assessment of work assignments and the subsequent distribution of those so assessed to their work stations in the mines, haciendas, public works, etc. In many cases, this was an involuntary servitude, especially by Indians in the colonies.
repudiación : Repudiation
requerimiento : Request, requisition, demand, summons; (law) injunction. a. Judicial act that intimates something's execution or failure to execute something. b. Notice, statement, or question, generally made under notarial faith, to someone demanding or being interested in it to express and declare its attitude or response.
requinterón*: In Peru, mixture of Spanish and quinterón blood.
requinterón de mestizo : In Peru, mixture of Spanish and quinterón de mestizo blood.
responso : Responsorio that, separate from prayer, is said on behalf of the deceased.
residencia : Residence, residing in
residente : Resident
resguardo : Protection, shelter; security, voucher; frontier customs guard
retatarabuelo : Great-great-great-grandfather
retirado(a) : Retired
retiramiento : Retirement
retrato : Portrait
revista : Review, inspection of troops
revocación : Revocation, abrogation; annulment; (law) reversal. Legal act that renders an earlier null and void by the will of the grantor.
rey : King
rezado : Prayer or ecclesiastical office.
rezo : Prayer
riachuelo : Stream
río : River
rito : Rite
rojo(a) : Red
rompimiento : Fee payed to the church by the owner of a sepulchre to have it opened for the burial of another body.
rostro : Face, countenance
rúbrica : Flourish. Feature or group of features, always done in the same way that is often put on the signature after the name and sometimes substitute for the signature.
ruso(a) : Russian
S
sábado : Saturday
sacerdote : Priest
sacramento : Sacrament, one of several religious rites or symbols believed in by several religions (e.g., baptism, marriage, etc.); the Eucharist.
sacristán(a) : Sacristan, sexton, the individual who took care of the ecclesiastical cemeteries. A man whose responsibility was to clean and guard certain ornaments of the church.
sagrado(a) : Sacred, holy
sala : Parlor, hall, lounge, salon; court, tribunal
san : Saint
salta atrás*: Spanish and Albino
sangradura : Bleeding
sangre : Blood. In a genealogical context: bloodline or kinship.
Santa Cena : The Eucharist
Santa Hermandad : Holy Brotherhood. Tribunal with proper jurisdiction that persecuted and punished the crimes committed outside of the populous; a departure of armed forces, dependants on the Santa Hermandad, that maintained order outside of the populous.
santo(a) : Holy, saintly, hallowed, sacred, blessed; saint
santoral : Calendar of saints. List of the saints that are commemorated on each day of the year.
santos óleos : Holy oil. a. Consecrated oils. b. Consecrated oil that some Christian churches use in sacraments and other ceremonies. The oils include el crisma, el óleo de los catecúmenos y el óleo de los enfermos.
sarampión : Measles
sargento : Seargent
sargento mayor : (mil.) Major
sastre : Tailor
secular : Secular. a. Priest who is not a member of an order that takes vows. b. Priest who lives in religious seclusion.
seglar : Does not have clerical orders.
segundo(a) : Second, secondary
seguridad : Safety, security; certainty, assurance; surety bond. a. Small piece of paper, with the official stamp of figures or engraved signs, that is pasted on certain documents to give them value and efficacy. b. Utensil that serves to stamp arms, divisions, symbols, and other images engraved on it, and it used to authorize documents, close documents, and other similar uses.
seguro : Safe, secure, steady; insurance policy; permit, warrant, license
seis : Six
seiscientos : Six hundred
semana : Week
sentencia : Sentence. Declaration of the judgment and resolution of the judge.
señalamiento : Designation, appointment, indication (of place, time)
señorío : Domain. Territory related to the señor.
separado(a) : Separate
septentrional : Northern, septentrional
septiembre : September
séptimo(a) : Seventh
sepulcro : Grave, sepulchre, tomb. Work commonly made of stone, that is constructed above ground, to bury cadaver(s).
sepultado(a) : Buried
sepultura : Interment, burial; tomb, grave,; burial place, sepulchre. Site that a church had assigned to a family member to place an offering for the deceased.
ser : To be
servicio : Service, serving; voluntary donations given to king or state; (pl.) emergency direct tax
sesenta : Sixty
setecientos : Seven hundred
setenta : Seventy
sexo : Sex, gender
sexto(a) : Sixth
sí : Yes
si : If, whether
siempre : Always
sierra : Mountain range
siete : Seven
sigla : Paleographic term, abbreviation by use of initial letters to represent entire words
siglo : Century
signatura : Filing mark (to facilitate filing of documents), library number; (ecclesiastical) Roman Catholic court of justice and pardons
sínodo : Sinode, ancient name given to ecclesiastical councils of a diocese
sirviente : Servant
sitio : Place, site
sitio de ganado : Place or part of the land which the cattle occupies
situación : Location, situation
situado : Located
sn. = san : Saint
sobre : About, above, concerning
sobrenombre : Surname, nickname
sobreviviente : Surviving
sobrino(a) : Nephew (niece), child of a brother or sister (known as first nephew/niece or sobrinos carnales) or of a cousin (known as second nephew/niece or sobrinos segundos)
sobrino(a) bisnieto(a) : Great-grand nephew (niece); that relationship of individual to his great-grand uncle (the brother of the great-grandfather)
sobrino(a) nieto(a) : Grand-nephew (niece), the relationship of an individual to his grand uncle (the brother of the grandfather)
sociedad : Society
solar : Manor house
solar para casa : Portion of land that has been constructed on, or when one is going to build; stockyard or orchard adjacent, or around, the home
soldada : Salary, wages; soldier’s pay
soldadera : Female soldier
soldado : Soldier; (mil.) private
solemnemente : Solemnly
solo : Only
soltero(a) : Single, unmarried; bachelor, unmarried woman
somos : (We) are
son : (They, you) are
sordo(a) : Deaf
soy : (I) am
su(s) : Your, his, her, their
subrogación : Subrogation, substitution
subsecuente : Subsequent
sud/sur : South
sudeste : Southeast
sudoeste : Southwest
sueco(a) : Swedish
sufragáneo(a) : Suffragan, one who is under the jurisdiction or authority of another
suegra : Mother-in-law
suegro : Father-in-law
suizo(a) : Swiss
sur/sud : South
sustitución : Substitution, usually an agreement for one man to fulfill the military service of another.
suyo(a)(s) : Yours, his, hers, theirs
T
tal vez : Maybe
también : Also, too
tarde : Afternoon; late
tarjeta : Card (visiting, personal, or invitation card); index card, etc.; heading, title (on map)
tasador(a) : Public appraiser. Person who decides the value of goods.
tatarabuelo(a) : Great-great-grandparent
tataradeudo(a) : Relative from far back. Ancestor.
tataranieto(a) : Great-great-grandchild
tejedor(a) : Weaver
temprano : Early
tenemos : (We) have
tener : To have
tengo : (I) have
teniente(a) : Assistant, deputy, substitute; (mil.) lieutenant
tente en el aire*: Calpamulato and Cambujo
teóforo : Said of names that allude to God, such as Michael, Gabriel, or Raphael.
teónimo : Proper name of a god.
tercero : Third; (ecc.) tertiary; third party
terciario(a) : Member of the third order of some religious order. See orden tercera.
término : Term, word, expression; end, finish, conclusion; limit, boundary, landmark; time limit, term, period, space of time; district.
terreno : Tract of land, field
territorio : Territory
testado(a) : Testate. Person who has written their will.
testador(a) : Testator. Person who writes a will.
testamentario(a) : Executor, person who oversees distribution of decedent’s assets in accordance with last will and testament.
testamento : Will, a document in which one declares his last will and in which he disposes of his property and makes other arrangements for after his death.
testamento abierto o nuncupático : Will that is dictated by a dying person before witnesses and in some cases the notary and is later recorded by the notary in his protocolo.
testamento adverado : A will—in accordance with local law (derecho foral), especially in Galicia—dictated before the párroco and two or more witnesses, and later recorded by the párroco in his parish records or by the notary in the protocolo to make it a public record.
testamento cerrado : A will that is written in secret and then sealed before a notary and witnesses to be opened after the death of the testator
testamento ológrafo : Holographic will, written and signed in the hand of the testator
testigo : Witness
testimonio : Testimony
tía : Aunt
tía abuela : Grand aunt, the sister of the grandparent
tía bisabuela : Great-grand aunt, the sister of the great-grandparent
tiempo : Time
tiene : (You, he, she, it) has
tienen : (You, they) have
timbre : Stamp or seal, especially one that is stamped dry.
tintorero : Dyer
tío(a) : Uncle, brother of the father or mother.
tío(a) abuelo(a) : Grand uncle, the brother of the grandparent.
tío(a) bisabuelo(a) : Great-grand uncle, the brother of the great-grandparent.
tío(a) carnal : Brother or sister of the father or mother, uncle or aunt.
tío(a) segundo(a) : Cousin of the father or mother.
tío(a) tercero(a) : Second cousin of one of someone's parents.
título : Title, name, sobriquet; caption heading; section (into which laws and regulations are divided); (law) title, such as a title of nobility; diploma.
tocayo(a) : Respecting a person, another who has the same name.
todavía : Still
todos(as) : All, everyone
tomarse los dichos unos novios : To manifest before competent authority one's will to enter into a canonic marriage.
tomo : Volume
tonelero(a) : Cooper. Person who makes barrels.
toponimia : Toponymy. Collection of the proper names of places in a country or region.
torna atrás*: No te entiende and Indian
tos : Cough
tos ferina : Whooping cough
trabajador : Worker, laborer
traducción : Translation
tradición oral : Oral tradition. Memories of the past passed on vocally from generation to generation. These memories play a part in the culture, customs, identity, and practices of a population. See also historia oral.
tramo : Stretch. Burial method that consists of dividing the temple, from the presbiterio until the main door, into first, second, and third tramo. Priests and the religious were buried in the first tramo. Laypeople of greater prominence were buried in the second tramo, while the poor were buried in the third tramo.
transacción : Transaction, negotiation; settlement, agreement, compromise
transcripción literal : Iteral transcription. To copy the information that is found in the document just as it appears, without altering or correcting the spelling.
transversal : Collateral relative. Also spelled trasversal.
traspaso : Transfers of property not involving a sale
trece : Thirteen
treinta : Thirty
treinta y uno : Thirty one
tres : Three
trescientos : Three hundred
tres días festivos sucesivos : Three successive Sundays or holidays; a phrase used in marriage documents referring to the three successive Sundays or holidays in which the publications or banns are made.
tresalbo*: Spanish (¾) and Negro (¼)
tribunal : Court
tributo : Tribute, tax; tribute, respect. Monetary obligation established by law, whose import is destined for the sustaining of public responsibilities.
trigésimo(a) : Thirtieth
trigésimo primero(a) : Thirty-first
trigo : Wheat
trillizos : Triplets, each one of the three children born of one pregnancy
trinidad : Trinity
tronco(a) : Common ancestor of two or more branches, lines, or families.
trueco / trueque : Trade
tuberculosis : Tuberculosis
tumba : Tomb, grave
tumor : Tumor
túmulo : Tomb
tutela : Guardianship, the authority conferred by law to an individual to care for the fortune and at times the person of a minor; the documents generated from a guardianship.
tutela dativa : (law) Guardianship by court appointment.
tutela ejemplar : (law) Guardianship of the mentally incapacitate.
tutelas : Records of orphans
U
un (uno, una) : One
undécimo(a) : Eleventh
ut supra : (Latin) As above
V
vara : Length measurement equivalent to 835 millimeters and nine tent.
varón : Male
vasco : Basque, of or pertaining to the Basque portion of Spain; Basque language spoken in the Basque country.
vascongado(a) : Basque, native of the Basque country; of or pertaining to the Basque portion of Spain.
vascuence : Basque, of or pertaining to the Basque portion of Spain; Basque language spoken in the Basque country.
vástago : Person that descends from someone else.
véase : Look at
vecindad : Neighborhood, local area
vecindario : Persons taken together, who reside in the same vicinity or neighborhood; list or census of the residents of a town.
vecino(a) : Legal resident, citizens of a local town, village, or city, usually owning a home and contributing to the local tax collections; by law this status was available only after residing for a fixed number of years in the town; neighbor.
veinte : Twenty
veinte y cinco = veinticinco : Twenty-five
veinte y cuatro = veinticuatro : Twenty-four
veinte y dos = veintidos : Twenty-two
veinte y nueve = veintinueve : Twenty-nine
veinte y ocho = veintiocho : Twenty-eight
veinte y seis = veintiseis : Twenty-six
veinte y siete = veintisiete : Twenty-seven
veinte y tres = veintitres : Twenty-three
veinte y uno = veintiuno : Twenty-one
vejez : Old age
velación : Vigil, watch; (eccl.) veiling ceremony of bride and groom in nuptial mass.
velado(a) : Veiled; having received the velación.
velar : The giving of the velación.
vellón : Copper coin, real de vellón; mix of silver and copper of which the coin was made in ancient times.
vender : To sell
venta : Sale, selling
venta real : Sale of real property
verano : Summer
verdaderas : Weaponry of a family, line, or individual made according to heraldry rules.
verde : Green
vez : Time, turn, occasion
vicaría : Vicarage; the territory over which a vicar presides, an area similar to a parish in size but not yet advanced in its development sufficiently to be elevated to the position of a parish; a vice-parish.
vicario : Vicar, the religious functionary who, as an assistant, takes full charge when his superior is gone, the functionary in charge of a parish times.
vicario general : Vicar general, the alternate bishop or assistant to the chief judge of the diocesan courts and head of the curia of the diocese.
viejo(a) : Elderly
viernes : Friday
vigésimo(a) : Twentieth
vigésimo cuarto(a) : Twenty-fourth
vigésimo nono(a) : Twenty-ninth
vigésimo octavo(a) : Twenty-eighth
vigésimo primero(a) : Twenty-first
vigésimo quinto(a) : Twenty-fifth
vigésimo segundo(a) : Twenty-second
vigésimo séptimo(a) : Twenty-seventh
vigésimo sexto(a) : Twenty-sixth
vigésimo tercero(a) : Twenty-third
vigilia : Vigil, the eve of a festival or holy day, as an occasion of devotional watching or religious observance. A prayed or sung Mass pronounced in honor of the deceased.
villa : Town or small populated area that has been granted privileges which distinguish it from aldeas and lugares.
vínculo : Bond, tie, link; (law) entail, entailment in which assets are linked to a family or position (civil or ecclesiastical) according to the instructions of the creator or donor
viña : Vineyard
viñedo : Vineyard
virreinato : Viceroyalty, the territory governed by a viceroy.
virrey / virreina : Viceroy. The personal representative of the king in colonial America.
viruela : Smallpox; pockmark
visita : Visit, call, inspection
visita pastoral : Pastoral visit. Visit from the bishop to inspect the churches of the diocese.
viudo(a) : Widowed; widower, widow
vivir : To live
vivo(a) : Alive
vizconde(sa) : Viscount, a title of nobility which follow that of count in its rank
volumen : Volume
voluntad pía : Donations of goods for ecclesiastical purposes. It requires acceptance and can be realized by that act of inter vivos o mortis causa. All voluntades pías have as executor the ordinary.
vuelto(a) : Verso, reverse side
W
X
Y
yerna : In Bolivia, Colombia, the Dominican Republic, Puerto Rico, and Venezuela: daughter-in-law.
yo : I
Z
zambo*: In Peru: Negro and Mulato. In Venezuela: Indian (½) and Negro (½)
zapatero(a) : Shoemaker, cobbler
*Racial Terminology Found in Latin American Genealogical Records.