Baptism - Peñacerrada, Spain - 1787
Below is an example of a parish baptism record. This example is from the city of Peñacerrada or also known by the Basque name of Urizaharra, which is located in the Basque Country of Northern Spain.
Transcription | Line | Translation | ||
| Josef de Laño { | En Veintey nueve de Marzo de este año de mil Sete- | 1 | Josef de Laño{ | On twenty and nineth of March of this year of Seventeen |
| Partida 140 { | -cientos ochentay Siete, yo el infraescripto Curay Benefdo | 2 | Record 140{ | hundred and eighty-seven, I, the undersigned benefice-endowed parish priest |
| bautizè Vn Niño que nacio el dia Veintey Seis de dicho | 3 | baptized a child that was born on the twenty-sixth day of the said | ||
| Mes, entre Vnay dos delatarde Segun declaracion de Sus | 4 | month, between one and two in the afternoon according to the declaration | ||
| Padres, y le puse por nombre Josef hijo legitimo, yde | 5 | of his parents, and I gave him the name of Josef legitimate son, and of | ||
| legitimo Matrimonio de Formerio de Laño, y de Ma- | 6 | legitimate matrimony between Formerio de Laño and Maria | ||
| -ria Santos Saenz, havitantes en esta Villa dePeñace- | 7 | Santos Saenz, residents of this town of Peñacerrada | ||
| -rrada, y naturales, Formerio del lugar de Moraza, Al- | 8 | and born, Formerio in the place of Moraza, | ||
| -dea deTreviño, y Maria Santos dela Ciudad de Santo | 9 | village of Treviño, and Maria Santos in the city of Santo | ||
| Domingo dela Calzada. Abuelos paternos Josef de Laño, y | 10 | Domingo de la Calzada. The paternal grandparents [are] Josef de Laño, and | ||
| Juana de Vriate, Vecinos en dicho lugar deMoraza, y natu- | 11 | Juana de Uriate, neighbors of the said place of Moraza, and born in, | ||
| rales, Josef de este, y Juana dela Villa de Corres: Mater- | 12 | Josef in this [place] and Juana in the town of Corres: Maternal | ||
| -nos Francisco Saenz, y Melchora Martinez, naturales, y | 13 | [grandparents] Francisco Saenz, and Melchora Martinez, natives and | ||
| Vecinos de dicha Ciudad de S.to Domingo: fueron Sus | 14 | residents of the said city of Santo Domingo: His godparents | ||
| Padrinos Matheo de Pinedo y Maria de Montoya, na- | 15 | were Matheo de Pinedo and Maria de Montoya, | ||
| -turales de esta Villa, á quienes adverti el parentesco es- | 16 | [both] natives of this town, whom I warned regarding their spiritual | ||
| -piritual, y demas obligaciones Contrahidas, y por la Ver- | 17 | relationship and other contracted obligations, and being true, | ||
| dad lo firmo yo el Cura dha Vt Supra .//. | 18 | I, the priest signed it on the said [date] stated above. | ||
| [Rúbrica] Dn. Estevan Ramirez | 19 | [Signature] Don. Estevan Ramirez | ||
All rights and privileges belong to the respective owners:
data-content-type=""