Baptism - Peñacerrada, Spain - 1787
Below is an example of a parish baptism record. This example is from the city of Peñacerrada

Transcription | Line | Translation | ||
Josef de Laño { | En Veintey nueve de Marzo de este año de mil Sete- | 1 | Josef de Laño{ | On twenty and nineth of March of this year of Seventeen |
Partida 140 { | -cientos ochentay Siete, yo el infraescripto Curay Benefdo | 2 | Record 140{ | hundred and eighty-seven, I, the undersigned benefice-endowed parish priest |
bautizè Vn Niño que nacio el dia Veintey Seis de dicho | 3 | baptized a child that was born on the twenty-sixth day of the said | ||
Mes, entre Vnay dos delatarde Segun declaracion de Sus | 4 | month, between one and two in the afternoon according to the declaration | ||
Padres, y le puse por nombre Josef hijo legitimo, yde | 5 | of his parents, and I gave him the name of Josef legitimate son, and of | ||
legitimo Matrimonio de Formerio de Laño, y de Ma- | 6 | legitimate matrimony between Formerio de Laño and Maria | ||
-ria Santos Saenz, havitantes en esta Villa dePeñace- | 7 | Santos Saenz, residents of this town of Peñacerrada | ||
-rrada, y naturales, Formerio del lugar de Moraza, Al- | 8 | and born, Formerio in the place of Moraza, | ||
-dea deTreviño, y Maria Santos dela Ciudad de Santo | 9 | village of Treviño, and Maria Santos in the city of Santo | ||
Domingo dela Calzada. Abuelos paternos Josef de Laño, y | 10 | Domingo de la Calzada. The paternal grandparents [are] Josef de Laño, and | ||
Juana de Vriate, Vecinos en dicho lugar deMoraza, y natu- | 11 | Juana de Uriate, neighbors of the said place of Moraza, and born in, | ||
rales, Josef de este, y Juana dela Villa de Corres: Mater- | 12 | Josef in this [place] and Juana in the town of Corres: Maternal | ||
-nos Francisco Saenz, y Melchora Martinez, naturales, y | 13 | [grandparents] Francisco Saenz, and Melchora Martinez, natives and | ||
Vecinos de dicha Ciudad de S.to Domingo: fueron Sus | 14 | residents of the said city of Santo Domingo: His godparents | ||
Padrinos Matheo de Pinedo y Maria de Montoya, na- | 15 | were Matheo de Pinedo and Maria de Montoya, | ||
-turales de esta Villa, á quienes adverti el parentesco es- | 16 | [both] natives of this town, whom I warned regarding their spiritual | ||
-piritual, y demas obligaciones Contrahidas, y por la Ver- | 17 | relationship and other contracted obligations, and being true, | ||
dad lo firmo yo el Cura dha Vt Supra .//. | 18 | I, the priest signed it on the said [date] stated above. | ||
[Rúbrica] Dn. Estevan Ramirez | 19 | [Signature] Don. Estevan Ramirez |
All rights and privileges belong to the respective owners:
data-content-type=""