French: Transcription 1826 Birth Record from Avranches Skip to main content
Making sense of old handwriting

Birth - Averanches, France - 1826


Below is an example of a civil birth record. This example is from the city of Avranches, which is located in the department of Manche, France.

French/Transcriptions/Aline Marie Foucher birth.JPG


Transcription

Line

Translation

Du onze juin mil huit cent

1

one thousand eight hundred June 11 

Vingt quatre à quatre heure 1

2

twenty-four to four hours. 

Acte de Naissance de aline

 3 

Birth certificate of Aline

Marie Foucher, nèe ajourd’huy, 

4

Marie Foucher, born today 

No.117

à une heure d’après-midi, fille  

5

No. 117

At one in the afternoon, legitimate daughter 

Légitime de Mr. pierre Jean-Jacques

6

of Mr Pierre Jean-Jacques 

Foucher, avoué, âgé de vingt sept

7

years old, born and lives in Val Saint 

ans, nè et domiciliés en Val Saint 

8

father lives in Avranches 

père, domicilié à Avranches

9

 born in Val-Saint-Père, lives in

et de Dame Marie Virginie  

10

 Avranches and of Lady Marie

Boulvrais, son épouse nèe à  

11

Virginie Boulvrais his wife,

Alençon, domicilié à Avranches

12

Alençon, lives in Avranches 

âge à de Vingt quatre ans ; 

13

aged twenty-four. 

Sur la declaration et La  

14

On the declaration and

représentation de L’enfant à nous,  

15

children's representation to us, 

faite par Ledit siens Foucher, père  

16

made by Foucher her father 

De l’enfant en présence des siens

17

in the presence of  

Edouard Ambroise present par nous,  

18

Ambroise Edouard present before us, 

négociant, et pierre Lansard-desjardins,

19

merchant, and Pierre-Lansard Desjardins, 

pharmacien, tous deux majeurs et  

20

pharmacist, both of age and 

domiciliés à Avranches ; 

21

living in Avranches. 

Constaté par nous Jean Auguste

22

Recorded by us Jean-Auguste

Belle etoile dumolet, maire et officier  

23

Belle Etoile Dumolet, mayor and officer 

publics de l’état civil d’Avranches  

24

Public of the civil register of Avranches 

tout lesdits comparants signes

25

All said parties signed 

avec nous après lecture. 

26

with us after reading. 

Deux mots rayès, mots. 

27

Two words crossed out, words. 

{Signatures}

28

 {Signatures}

data-content-type=""

The French Tutorial
Introduction
Paleography Introduction