Dutch: Transcription 1901 Marriage Record from Amsterdam Skip to main content
Making sense of old handwriting

Marriage - Amsterdam - 1901


Below is an example of a civil marriage record. This example is from the city of Amsterdam, which is located in the province of North Holland, Netherlands.

Dutch/Civil-Marriage-Register-Example.jpg

Transcription

Line

Translation

Op heden twintig Maart

1

On this day twenty March
negentienhonderd een, zijn voor ons Ambtenaar van den burgerlijken

2

nineteen hundred and one, is before our civil servant
stand van Amsterdam, in het openbaar, in het huis der gemeente,

3

of the civil registry office of Amsterdam, in public, in the house of the municipality,
verschenen, ten einde een huwelijkaan te gaan

4

has appeared, to contract a marriage
Jan de Groot, schipper,geborente Elburg,

5

Jan de Groot, captain, born in Elburg,
wonendealhier, oud twintig jaren, minderjarige

6

living here, aged twenty years old, under-aged
zoon van Cornelis de Groot, schipper en Wijnanda

7

son of Cornelis de Groot, captain and Wijnanda
Johanna aan't Goor, wonende alhier, ter eenre en

8

Johanna aan't Goor, living here, for the one side and 
Johanna Margaretha Catharina Beertsen,

9

Johanna Margaretha Catharina Beertsen,
zonder berooep, geboren en wonende alhier, oud tweeen.

10

with no occupation, born and living here,
twintig jaren, minderjarige dochter van Hendrik

11

aged twenty-two years old, under-aged daughter of Hendrik Beertsen, 
Beertsen, sjouwerman en Sophia Margaretha Hen.

12

dockhand and Sophia Margaretha Hen. 
drika van Houten, wonende alhier ter andere zijde.

13

drika van Houten, living here on the other side. 
En verklaarden beider ouders voor ons tegenwoordig 

14

And declared by both parents present before us
toe testemmen in dezen echt. 

15

consent for this marriage. 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

16

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

De beide afkondigingen tot dit huwelijk zijn onverhinderd geschied, alhier den tienden

17

The two banns for this marriage has been unhindered, here on the tenth
en Zeventienden dezer. _________

18

and seventeenth days. ____________

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

19

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Waarna wij hun hebben afgevraagd of zij elkander aannemen tot echtgenooten, en

20

Whereupon we have requested they take each other as marriage partners, and
getrouwelijk al de plichten zullen vervullen, welke door de wet aan den huwelijkschen staat

21

shall be faithful and loyal, in accordance with the law of the marriage, 
verbonden zijn, hetwelk door hen uitdrukkelijk met JA beantwoord zijnde, hebben wij, in

22

which is answered by them explicitly with YES 
naam der wet, uitspraak gedaan dat zuj door het huwelijk aan elkander zijn verbonden.

23

In the name of the law, pronounce that they have been linked by marriage to each other. 
In tegenwoordigheid van: Cornelis Klees Lanting, ambtenaar 

24

In the presence of: Cornelis Klees Lanting, civil servant 
oud vierendertig jaren. Albert Johannes

25

aged thirty-four years old. Albert Johannes
Tincken bode oud zevenenvijftig jaren Jan 

26

Tincken messenger aged fifty-seven years old Jan
Schubart bode oud zesenvijftig jaren en

27

Schubart messenger aged fifty-six years old and 
Ludowicus Johannes Libert bode oud 

28

Ludowicus Johannes Libert messenger aged
vijfenveertig jaren wonende allen alhier. 

29

forty-five years old all living here. 
En is hiervan door ons opgemaakt deze akte, die, na voorlezing, door de comparanten,

30

And it has been made so by this certificate, of which is has been read by the people appearing
de getuigen en ons is onderteekend. 

31

as the witnesses and us the undersigned.

data-content-type=""

The Dutch Tutorial
Introduction
Paleography Introduction