Marriage - Amsterdam - 1901
Below is an example of a civil marriage record. This example is from the city of Amsterdam

Transcription | Line | Translation |
Op heden twintig Maart | 1 | On this day twenty March |
negentienhonderd een, zijn voor ons Ambtenaar van den burgerlijken | 2 | nineteen hundred and one, is before our civil servant |
stand van Amsterdam, in het openbaar, in het huis der gemeente, | 3 | of the civil registry office of Amsterdam, in public, in the house of the municipality, |
verschenen, ten einde een huwelijkaan te gaan | 4 | has appeared, to contract a marriage |
Jan de Groot, schipper,geborente Elburg, | 5 | Jan de Groot, captain, born in Elburg, |
wonendealhier, oud twintig jaren, minderjarige | 6 | living here, aged twenty years old, under-aged |
zoon van Cornelis de Groot, schipper en Wijnanda | 7 | son of Cornelis de Groot, captain and Wijnanda |
Johanna aan't Goor, wonende alhier, ter eenre en | 8 | Johanna aan't Goor, living here, for the one side and |
Johanna Margaretha Catharina Beertsen, | 9 | Johanna Margaretha Catharina Beertsen, |
zonder berooep, geboren en wonende alhier, oud tweeen. | 10 | with no occupation, born and living here, |
twintig jaren, minderjarige dochter van Hendrik | 11 | aged twenty-two years old, under-aged daughter of Hendrik Beertsen, |
Beertsen, sjouwerman en Sophia Margaretha Hen. | 12 | dockhand and Sophia Margaretha Hen. |
drika van Houten, wonende alhier ter andere zijde. | 13 | drika van Houten, living here on the other side. |
En verklaarden beider ouders voor ons tegenwoordig | 14 | And declared by both parents present before us |
toe testemmen in dezen echt. | 15 | consent for this marriage. |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * | 16 | * * * * * * * * * * * * * * * * * * * |
De beide afkondigingen tot dit huwelijk zijn onverhinderd geschied, alhier den tienden | 17 | The two banns for this marriage has been unhindered, here on the tenth |
en Zeventienden dezer. _________ | 18 | and seventeenth days. ____________ |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * | 19 | * * * * * * * * * * * * * * * * * * * |
Waarna wij hun hebben afgevraagd of zij elkander aannemen tot echtgenooten, en | 20 | Whereupon we have requested they take each other as marriage partners, and |
getrouwelijk al de plichten zullen vervullen, welke door de wet aan den huwelijkschen staat | 21 | shall be faithful and loyal, in accordance with the law of the marriage, |
verbonden zijn, hetwelk door hen uitdrukkelijk met JA beantwoord zijnde, hebben wij, in | 22 | which is answered by them explicitly with YES |
naam der wet, uitspraak gedaan dat zuj door het huwelijk aan elkander zijn verbonden. | 23 | In the name of the law, pronounce that they have been linked by marriage to each other. |
In tegenwoordigheid van: Cornelis Klees Lanting, ambtenaar | 24 | In the presence of: Cornelis Klees Lanting, civil servant |
oud vierendertig jaren. Albert Johannes | 25 | aged thirty-four years old. Albert Johannes |
Tincken bode oud zevenenvijftig jaren Jan | 26 | Tincken messenger aged fifty-seven years old Jan |
Schubart bode oud zesenvijftig jaren en | 27 | Schubart messenger aged fifty-six years old and |
Ludowicus Johannes Libert bode oud | 28 | Ludowicus Johannes Libert messenger aged |
vijfenveertig jaren wonende allen alhier. | 29 | forty-five years old all living here. |
En is hiervan door ons opgemaakt deze akte, die, na voorlezing, door de comparanten, | 30 | And it has been made so by this certificate, of which is has been read by the people appearing |
de getuigen en ons is onderteekend. | 31 | as the witnesses and us the undersigned. |