Portuguese: Transcription 1801 Marriage Record from Póvoa Velha Skip to main content
Making sense of old handwriting

Marriage - Póvoa Velha, Portugal - 1801


Below is an example of a Marriage register from Póvoa Velha, Portugal.

Portuguese-Transcription/Marriage-Póvoa-Velha,Portugal-1801

Transcription

Line

Translation

Aos Catorze dias demes de Maio de mil eoito-1On the fourteenth day of the month of May of eighteen
-Centoʃ ehum annos recebi im face de Igreja 2hundred and one years I received in front of the church
dipoiʃ deproclamadoʃ efeitas as mais dele3after being proclaimed and made the due dili-
gencias do estillo aJoaquim Manoel filho4-gence of the style to Joaquim Manoel legitimate son 
Legitimo de Manoel franco eMaria do Ribeiro5of Manoel Francisco and Maria do Ribeiro
naturaiʃ eMoradores na Povoa Velha Com Maria6natives to and living in Povoa Velha with Maria
Marques filha Legitima de Manoel Duarte7Marques legitimate daughter of Manoel Duarte
e sua Mulher Maria Marques asestentes8and his wife Maria Marques those who watched
nolugar da Povoa Velha desta frega foraò testas9in the place of Póvoa Velha of this parish were witnesses
franco fragoso eJoseBras do dito povo epa10Francisco Fragoso and Jose Bras of said people and for
Conʃtar fis este aʃento que aʃignei dia11the record I made this entry which I signed day
meʃ eera ut Supra12month and hour ut Supra
oRev JoseCaetano Sara13The Reverend Jose Caetano Sara

data-content-type=""

The Portuguese Tutorial
Introduction
Paleography Introduction