Skip to main content
Making sense of old handwriting

Common Phrases


Common Phrases Used in Parish Records

Reading old parish records can be much easier when one understands and becomes familiar with the format of those records. Most christening, marriage, and burial records written after the Council of Trent follow the same pattern and include basically the same phrases. The following is a list of commonly used phrases found in old christening, marriage, and burial records.


General – Geral

Portuguese Phrase
Meaning
Ídem, iden, eadem, ejusdem (Latin) same, of the same
Dito, supracitado the said
Abaixo-assinando, infraescripto undersigned
Ut supra (Latin) as above, as stated above (usually refers to the date)

Date - Data

Portuguese Phrase
Meaning
Aos dez dias do mês de março de ano… On ten days of the month of March of the year…
Aos quinze dias do mes de Setembro da era de… On fifteen days of the month of September of the year…
Aos vinte e seis dias do mês de julho proximo passado... On twenty and six days of the past month of July...
... que morreu no dia vinte e cinco do mesmo... ...that died on the twenty-fifth of the same...

Place - Lugar

Portuguese Phrase
Meaning
Nesta vila de Bragança In this town of Bragança…
Neste estado do Rio Grande do Sul… In this state of Rio Grande do Sul…
Nesta (igreja) paroquial de Porto Alegre… In this parish (church) of Porto Alegre…
Na igreja de… In the church of…
Na freguesia de… In the parish of…
No vicariato de… In the vicariate of…
…vizinhos da freguesia de María Magdalena no lugar de Cué, prefeitura de Llanes… …residents of the parish of María Magdalena in the place of Cué, municipality of Llanes…
…todos nativos e vizinhos deste departamento… …(being) all natives and residents of this district…
…nativo da dito prefeitura e vizinho desta freguesia/cidade… …native of the said municipality and resident of this (parish/town) ...

Authority - Autoridade

Portuguese Phrase
Meaning
A cura The parish priest
O licenciado The licentiate
O pároco The parson, the parish priest
O tenente The deputy
O vigário The vicar
Frei ou irmão friar or brother
O presbítero the priest
O reverendo padre the reverend father
Encargado in charge
Com permissão/autorização de with permission of
com minha permissão/autorização with my permission
ex licentia parochi (Latin) by license of the parish priest
cum venia parochi (Latin) with permission of the parish priest
Fazendo o ofício de performing the office of
Juiz eclesiástico ecclesiastical judge
Deste lugar e sua comarca of this place and its district
desta paróquia e sua quinhão of this parish (church) and its dependent (church)

Relationships/Legitimacy – Relações/Legitimidade

Portuguese Phrase
Meaning
Viúvo (que era) de widower of
Viúva (que era) de widow of
Marido que era de who was the husband of…
Mulher que era de who was the wife of…
Filho legítimo legitimate son
Filho natural natural-born son
Filho ilegítimo illegitimate son
Filho bastardo illegitimate son of known father
Filho espúrio illegitimate son of unknown father
Órfão abandoned child
Enjeitado abandoned child
Filho da igreja abandoned child
Filho de pais desconhecidos son of unknown parents
Filho de pai desconhecido son of unknown father

Witnesses/Godparents – Testemunhas/Padrinhos

Portuguese Phrase
Meaning
Sendo testesmunhas... being witnesses...
Foram testemunhas... the witnesses were...
Eram (seus) padrinhos… The godparents were…
Seguraram a criança the child was held by… (godparents were…)

Certification – Certificação

Portuguese Phrase
Meaning
E porque é verdade, eu assino In witness thereof, I sign it.
Para que conste, assinei com o dito cura In witness thereof, I signed it with the said parish priest.
Para constância, assino To certify it I sign it.
Em testemunho, assino In witness thereof, I signed it.

Christening - Batismo

Portuguese Phrase
Meaning
Fiz os exorcismos I baptized (I exorcised)
Fez os exorcismos He baptized (He exorcised)
exorcizei… I baptized (I exorcised)
bautizei solenemente I solemnly baptized
pus os santos óleos e o sagrado crisma a I put the holy oil and the sacred chrism to
bautizei sub conditione (Latin) I baptized conditionally
bautizei condicionalmente I baptized conditionally
Pus pelo nome… I named …

Warning (Christening) – Advertência (Batimso)

Portuguese Phrase
Meaning
Quem avisei whom I advised (of)
Quem (eu) disse whom I told
Quem fiz saber whom I informed (of)
Quem informei sobre whom I instructed concerning
O parentesco espiritual the spiritual relationship
As suas obrigações de ensinar a doutrina cristã their obligation(s) to teach him or her the Christian doctrine
E outras obrigações contraídas and other contracted obligations
que contraíam that they contracted
que contraíram that they contracted
que têm contraído that they have contracted

Marriage - Matrimônio

Portuguese Phrase
Meaning
Tendo executado todos os procedimentos conciliares having taken care of all the conciliar measures
Tendo precedido todas as disposições do Santo Concílio de Trento having preceded everything required by the Holy Council of Trent
Tendo precedido tudo o que manda o Santo Concílio Tridentino having preceded everything required by the Holy Council of Trent
Abstendo-se as disposições conciliares foregoing the conciliar arrangements
De acordó com o Concílio de Trento consistent with the Council of Trent
Conforme ao mandado pelo Concílio de Trento as ordered by the Council of Trent
Admoestei em três feriados I published (banns) on three holy days
Tendo sido repreendido em três feriados having published (banns) on three holy days
Depois de ler as três proclamações conciliares after reading the three conciliar banns
Inter missarum solemnia (Latin) in solemn mass
Sem ter resultado em qualquer impedimento without any impediment (to marriage) resulting
E não ter resultado em qualquer impedimento and no impediment (to marriage) having resulted
Não tinha impedimento no impediment (to marriage) resulted
Não resultando em qualquer impedimento no impediment (to marriage) resulting
Confessado (having) confessed
Disposto sacramentalmente sacramentally disposed
Examinado na doutrina cristã examined in Christian doctrine
Instruído na doutrina cristã instructed in Christian doctrine
Sendo hábeis na doutrina cristã being able in Christian doctrine
Dos pretendentes of the candidates (suitors)
Dei as mãos para I married
Casei I married
Casei y velei I married and veiled (=blessed)
In facie ecclesiae (Latin) in the presence of the congregation
Por palavras presentes using words in present tense (performing an actual marriage as opposed to a promise to marry)
De acordo com o Ritual Romano according to Rituale Romanum (a book prescribing the form of Catholic ceremonies)
De acordo com a ordem de nossa Santa Madre Igreja according to the order of our Holy Mother Church
Que constituem o casamento verdadeiro e legítimo that constitute true and legitimate marriage
Que fazem um casamento verdadeiro e legítimo that constitute true and legitimate marriage
Assisti ao casamento de I was present at the marriage of
Assistiu ao casamento de he was present at the marriage of
Com o consentimento mútuo with the mutual consent
Com seu consentimento mútuo with their mutual consent
Ouvindo seus consentimentos mútuos (having) heard their mutual consent

Burial - Enterro

Portuguese Phrase
Meaning
Dei sepultura para I buried
Enterrei I buried
Foi sepultado o cadáver de the body of ... was buried
Missa do corpo presente a mass said while the corpse of the deceased is present in the church
Recebeu os sacramentos de Eucaristia, penitência e extrema-unção he/she received the sacraments of Eucharist, penitence and extreme unction
Mandou se enterrar na igreja paroquial he/she requested to be buried in the parish church
Mandou seis missas pela sua alma he/she requested six masses for his soul
Não deixou testamento he/she did not leave a will
Não testeou he/she did not leave a will
Não testeou por ser pobre de solenidade he/she did not leave a will because of his/her destitute condition/extreme poverty
Deixou um testamento antes do escrivão/tabelião… left his/her last will and testament before the notary…
Nomeou como seu executor (testamentário) named … as his/her executor
Nomeou como herdeiro único e universal named … as sole and universal heir

data-content-type=""


Introduction
Paleography Introduction