Portuguese: Transcription 1692 Baptism from Porto Skip to main content
Making sense of old handwriting

Baptism - Porto, Portugal - 1692


Below is an example of a baptismal register from Porto, Portugal.

Portuguese-Transcription/Baptisms-Porto-Portugal-1692

Transcription

Line

Translation

Aos des anove do mes de nobro. De mil eseis-1In the nineteenth of the month of November of 1692
-centos e nouenta e dous naceo Mel filho de Manoel2Was born Manoel, son of Manoel
Frra. E de sua mor. Lca Ruiź de la dilha e foi baptizado 3Ferreira. and his wife Lca Ruiz de la dilha and was baptized 
Pello pe. Cura Frco. de Campos era os Uinte equarto4By Father Priest Francisco de Campos on the twenty-fourth
Do dita mes e foi Padrinho Pe Mel Franco da Po-5On the same month and Padinho Pedro Manoel Francisco da Po-
-uoa e na Verdade me asino era supra6-uoa and in truth I sign as above
Dos Moreira7Domingos Moreira
*  *  *  *8*  *  *  *
A sere do mes de novembro de mileseisentos9Being the month of November of 16-
Enoventa e dous naceo Ma. Filha de Po. Miź de Para-10-92 was born Maria, daughter of Pedro [Miź] de Para-
-nho e de sua mor. Luna João cabapmei11-nho and of his wife Luna João [cabapmei]
Dodito mes forma padrinhos maneis Oelho em a 12of the said month were godparents Maneis Oelho in
Manoel molher de Anto. Miź do mesmo lugar ena 13Manoel, mother of Antonio [Miź] of the same place in
Verdade me asino era supra – Dos. Moreira14truth I sign as above – Domingos Moreira

"Amorim, Póvoa de Varzim, Porto, Portugal Records," images, FamilySearch (familysearch.org, accessed: January 21, 2022), image 65 of 117; Arquivo Distrital do Porto (Portugal).

Source link: "Amorim. Baptism Records 1677–1709, Baptism Records 1727–1778 | Porto. Death Records 1861–1865."

data-content-type=""

The Portuguese Tutorial
Introduction
Paleography Introduction