Script Tutorial Login Logout HomeAbout

TYPES OF CIVIL RECORDS

Click here to go to Birth Records | Death Records | Family Books

MARRIAGE CIVIL REGISTRATION RECORDS​


A Portuguese marriage entry contains the given names and surnames of the bride and groom, with an indication of their marital status, domicile, nationality, age, and place of birth. In some cases, the date of birth is also given. The given names and surnames of the parents of both bride and groom, and the naturaleza (birthplace) of those parents, will be given. The entire act will be dated and signed by witnesses named in the entry.

 

 


SAMPLE MARRIAGE RECORD


MARRIAGE CIVIL PORT.jpg
 
TRANSCRIPTION
 
 
D. Jose Cavier Cerveira e Souza por mercê de Deus, e da 
Sta Sé Apostolica Bispo de Beja do Conselho de S. M. F. Par do Reino Sta
 
Fazemos saber ao Rdo Vigario da Vara do Districto de Moura,
que nos foi requerido por João Ma Solto fo de Martinho
Jose, e de Damasia Maria, nal da frega de Sto Ama-
dor, e mods na de Val de Vargo, que para casar com,
Ursula Ma, Vinna de Lourenço Misa Carvalho,
mda na mesma freguesia de Val de Vargo,
lhe mandassemos passar Comissão para o Rdo Vigario da Vara do Dis-
tro dos contrahentes as perguntas, e suas testemunhas; e Mandamos que,
sendo lhe esta apresentada, estando com o Escrivão de seu cargo, fará
ir perante si os contrahentes e suas testemunhas, aos quaes deferindo lhes
juramto aos Stos Evangelhos, perguntará separadamte seus nomes, sobreno-
mes, occupações idades e mais circunstancias do estylo; depois os inquerirá pelo
conteudo do Requerimto e mais interrogatorios constante do Regi-
mto do Juizo dos Matrimonios, que se achão insertos na Constituição,
que rege este Bispado o que depozerem fará escrever pelo dito Escrivão
em depoimentos separados, que no fim assignará com os depoentes, e logo
Nos dará a sua informação extrajudicial acerca do credito que mere
cem as testemunhas, e se de seus depoimentos resulta algum impedimen
to, declarando qual elle he. E tudo cosido e lacrado Nos será remettido
por mão do Escrivão que esta subscreveo. Dada em Beja [...] de
Nossas armas e signal do nosso Vigo Gal, aos 23 de Dbro
De 1858. Eu Jose Manoel da Silva Marques. Esvão 
o do Escrevi
João Baptista da Silva​
 

 

 

TRANSLATION
 
D. Jose Cavier Cerveira e Souza by God’s mercy, and that of
Saint Sé Aposolic Bishop of Beja of the Counsel of S. M. F. part of the Reign of the saint
 
We make known unto Rdo Vigario da Vara of the District of Moura,
which was required by João M​a Single son of Martinho
Jose, and Of maria Maria, naturally from the parish of Saint Ama-
dor, and residents of Val de Vargo, which to get married to,
Ursula Ma, Vinna de Lourenço Misa Carvalho,
resident of the same parish of Val de Vargo,
we require you to pass the Commission to Rdo ​​Vagario da Vara of
the district of the bride and groom the questions, and their witnesses; and we require that,
after all these things are presented, and being with the Scribe of this position, will
go before if the bride and groom and their witnesses, which having deferred them
the oath to the saints of the gospels, will ask seperately their name, last names,
occupations ages and more circumstances of the style; after will question by the
the content of requirement and more interrogations consistent with the regiment
of the matrimonial judgement, which finds itself inserted in the Constitution,
that directs this bishopric which they deposited will write by the said Scribe
in seperate depositions, which in the end will sign with the deponents, and soon
Will give us their extrajudicial information in regards to the credit that the
witnesses deserve, and if from one of these depositions an impediment results,
declaring which one he is. And everything that is closed and sealed will be reemitted
to us by the hand of the Scribe who subscribed. Given in Beja [...] of
our weapons and sign of our Vicar General, on the 23rd of December
of 1858. I Jose Manoel da Silva Marques. Scribe
which I wrote.
​​João Baptista da Silva 
 
 
 
 

ADDITIONAL SAMPLES ​​

header.png   For more examples of  Marriage civil registration records c​lick here​.​​

To learn how to find similar additional documents from different countries and years, click here to visit the FamilySearch catalog.​ 
​​​​​​​​​
Terms of Use | Feedback ©2015 The Center for Family History & Genealogy and Department of History