Click here to go to Notarial
DOCUMENTS OF THE ROLE OF THE SIZE
Below is a sample created in 1772 by a notary from the Vallée d'Aspe for Gracie Salanoue. You will find two sections: the first includes the digital images of the document, the second section contains the transcription of the will and the translation of the text.
Page 1
Transcription |
|
|
Marge
|
|
Margin
|
les habittens de la paroisse
|
|
to the inhabitants of the parish
|
dudit marigne taixe en letan
|
|
said marigne taixe in letan
|
des roolles de ladites paroisse en
|
|
of the roolles of the said parish in
|
celuy que...(illisible)
|
|
the one that...(illegible)
|
Role de taille de Margine 1692
|
|
Size roll of Margine 1692
|
Aulx des
|
|
|
Estancilles de par et esgail derolles faict
|
|
|
par urbain morin urbain gasse Marin leloup et
|
|
by urban morin urban gasse Marin leloup and
|
jacques pean habittencz et collecteurs nommé pour
|
|
jacques pean habittencz and collectors named for
|
Les tailles de La paroisse de marigne pour lannee presente mil six
|
|
The sizes of the parish of marignane for the present year one thousand and six
|
cens quatre ving douze La somme de quatorze cens livre
|
|
one hundred and ninety two the sum of fourteen years pound
|
et la somme de dix neuf Livre en quoy lesdites habittens de la
|
|
and the sum of nineteen Pounds in which the said Habits of the
|
paroisse de Marigne sont (este taille) tenu de fournir pour les
|
|
parish of Marigne are (este size) required to provide for the
|
cotte et part dudit estencylles et insy quil est declare en
|
|
coast and part of the said estencylles and insy that it is declared in
|
lordonnance de Monseigneur thomas hue Chevalier
|
|
the ordinance of Monsignor thomas hue Chevalier
|
Marcquis de meromenil Conseiller du Roy en tous ses
|
|
Marcquis de Meromenil Advisor to the King in all his
|
conseilcz maitre des requestes ordinaire de son hoste
|
|
advise master of ordinary requests of his host
|
president en son grand Conseil Commissaire de party
|
|
president in his grand council party commissioner
|
pour lexecution des ordres de sa Majeste en La
|
|
for the execution of His Majesty's orders in The
|
generalitte de tours et en les Reglemens et ordonnences
|
|
generality of turns and in the Regulations and ordinances
|
Royaulx pour raison de ce qui est declare lesquelles susdites
|
|
Royaulx for reason of what is declared which aforesaid
|
sommes payees par les susdits Collecteur a Messire francoicz
|
|
amount paid by the aforesaid Collector to Sir francoicz
|
Mariette Conseiller du Roy Resepveur des tailles de
|
|
Mariette Advisor to the Roy Resepveur of the sizes of
|
lelection du chasteau ainsy quil est declare en
|
|
the election of the castle as it is declared in
|
lordonnance cy dessus declaree aux tenens y
|
|
the above ordinance declared to the tenens y
|
declare leauel esgale les susdites Collecteurs ont faict
|
|
declares leauel equals the aforementioned Collectors have done
|
Devant noucz Vespasien Cornileau notaire royal au
|
|
In front of noucz Vespasien Cornileau royal notary at
|
chasteau de loir demeurant a marigne et greffier a sedit baulx Noucz
|
|
chateau de loir residing in marigne and clerk at sedit baulx Noucz
|
avons a present a leur requisition et i avons procede ladite ensuit
|
|
have now at their request and have proceeded with the said
|
Andre gasteau vingt et six sols huict deniers
|
|
Andre gasteau twenty-six sols eight denarii |
Anthoine secard trois livres
|
|
Anthoine secard three books |
Andre herve cens treze sols quatre deniers
|
|
Andre herve cens treze sols four denarii |
Andre boullard vingt sols
|
|
Andre Boullard Twenty Sols |
Ambroys Maris cens trois sols auatre deniers
|
|
Ambroys Maris censed three sols auatre denarii |
Andres berard quarante sols
|
|
Andres Berard Forty Sols |
Anthoinne georges quarante trois sols auatre deniers
|
|
Anthoinne georges forty three sols auatre denarii |
Andre Robert six livres
|
|
Andre Robert six pounds |
Andre besnard trois livre treze sols quatre deniers
|
|
Andre besnard three pounds thirteen sols four deniers |
Charle lambert un denier
|
|
charle lambert one denarii |
Catherinne Leroy treze sols quatre deniers
|
|
Catherine Leroy thirteen sols four denarii |
Christofle Manseau quarante sols
|
|
Christofle Manseau Forty Sols |
Charles brossin soixante et six sols huict deniers
|
|
Charles brossin sixty-six sols eight denarii |
Charles raguideau deux deniers
|
|
Charles raguideau two denarii |
Charles fresnais quatre livres treze sols quatre deniers
|
|
Charles fresnais four pounds thirteen sols four denarii |
Christofle tremureau cinquante et un sols huit deniers
|
|
Christofle tremureau fifty-one sols eight denarii |
...iel simon vingt et six sols huict deniers
|
|
...iel simon twenty-six sols eight denarii |
......manseau quarante sols
|
|
mansel forty sols |
....Dupuy trois livres six sols huict deniers
|
|
Dupuy three pounds six sols eight denarii |
Suite texte 1
Transcription |
|
|
Pierre allard quarante sols |
|
Pierre Allard Forty Sols |
gilles freslon treze sols quatre deniers |
|
gilles freslon treze sols four deniers |
la veuve Michel gasse quatre livres six sols huict deniers |
|
the widow Michel gasses four pounds six sols eight denarii |
Rene Constable six sols huict deniers |
|
Rene Constable six sols eight deniers |
Juliern dupuy vingt six sols huict deniers |
|
Juliern dupuy twenty six sols eight deniers |
Jacques ferme treze sols quatre deniers |
|
Jacques closes thirteen sols four deniers |
Louis Leviau treze sols quatre deniers |
|
Louis Leviau thirteen sols four deniers |
Michel chaligne six sols huict deniers |
|
Michel chaligne six sols eight deniers |
Louis Leviau treze sols quatre deniers |
|
Louis Leviau thirteen sols four deniers |
Rene bellanger foullon treze sols quatre deniers |
|
Rene bellanger foullon treze sols four deniers |
La veuve andre truillet trois livres treze sols |
|
The widow andre truillet three pounds thirteen grounds |
quatre deniers |
|
four denarii |
Rene Voisin treze sols quatre deniers |
|
Rene Voisin thirteen sols four deniers |
La veuve jacques broissin treze sols quatre deniers |
|
The widow jacques broissin treze sols four deniers |
La veuvejean chaligne onze livres treze sols |
|
The widow jean chaligne eleven pounds thirteen floors |
quatre deniers |
|
four denarii |
Rene carreau trente et trois sols quatre deniers |
|
Rene diamond thirty-three sols four deniers |
La veuve pierre ganne trois livre six sols huict deniers |
|
The widow pierre ganne three delivers six sols eight denarii |
Margueritte leloup trois sols quatre deniers |
|
Margueritte leloup three sols four deniers |
Charle richer dix sols |
|
Charles Richer Ten Sols |
Margueritte manseau deux sols |
|
Margueritte manseau two floors |
Louise chaligne vingt et trois sols quatre deniers |
|
Louise chaligne twenty-three sols four deniers |
rene Chaligne ving et six huict deniers |
|
rene Chaligne twenty and six eight deniers |
Laleuve Mathurin chaligne six sols huict deniers |
|
Laleuve Mathurin aligns six sols eight deniers |
Louise boullard quatre livres treze sols quatre deniers |
|
Louise boullard four pounds thirteen sols four deniers |
Tournes |
|
turns |
Daniel gasse quarante sols |
|
Daniel gasses forty sols |
guilleaume dupuy onze livres |
|
guilleaume dupuy eleven pounds |
pierre lebouc quatre livres six sols huict deniers |
|
Pierre Lebouc four pounds six sols eight deniers |
La veuve jean peltier quarante sols |
|
The Widow Jean Peltier Forty Sols |
La veuve touschard six sols huict deniers |
|
The Widow Touschard Six Sols Eight Denarii |
Les exploittens du lien de lerable trois sols quatre |
|
Operators of the Three Sols Four Maple Link |
deniers pour communaute enjouissance Louis Viau |
|
deniers for community enjoyment Louis Viau |
La veuve Rene Lehoulx dix sols |
|
The widow Rene Lehoulx ten sols |
pierre berard tixier treze sols quatre deniers |
|
pierre berard tixier thirteen sols four deniers |