Script Tutorial Login Logout HomeAbout

COMMON RECORD PHRASES

COMMON PHRASES USED IN PARISH RECORDS

 

Reading old parish records can be much easier when one understands and becomes familiar with the format of those records. Most christening, marriage, and burial records written after the Council of Trent follow the same pattern and include basically the same phrases. The following is a list of commonly used phrases found in old christening, marriage, and burial records.

General
 LATIN PHRASE  MEANING
ídem, eadem; eiusdem, eiusdem same; of the same
dictus -a the said
predictus -a, prefatus -a, andedictus -a the aforesaid
infrascriptus, -a, subscriptus -a undersigned
ut supra as above, as stated above (usually refers to the date)



DATE
 LATIN PHRASE  MEANING
Anno Domini milmo septingmo decimo octavo In the year of the Lord one thousand seven hundred eighteen
sexto  Martii 1601 On the sixth of March of 1601
Die XXI ultimo On the twenty-first day of the previous month
Mortuus est die octavo Octobris anno predicto he died on the eighth day of October of the aforesaid year



Place
 LATIN PHRASE  MEANING
Loci Londonie… In the town of London…
In situ Florentie… In the place of Florence…
Ecclesiae parochialis… In the parochial church...
Parochia… In the parish…
Diocesi In the diocesis of...
Ibdem In the same place
Locus baptismi The place of the baptism
Domicilium/ii Residence/of the residence
Civis municipalis... Citizens of the minicipality...
Tenens idben Tenant of the same place
Villa Monte Gomeri Town of Montgomery



Authority
 LATIN PHRASE                                   MEANING
parochus  the parish priest
sacerdos/sacerdotis                the priest
clericus  the clergyman
municeps  the magistrate
prefectus  the magistrate
bacallarius  the bachelor (This term refers to the person's academic degreenot his marital status)
vicarius  the vicar
frater friar or brother
Reverendus Pater the reverend father
​cum licentia with permission
ex licentia parochi by license of the parish priest
cum venia parochi with permission of the parish priest
officium performing the office of
juez eclesiástico ecclesiastical judge
loci of the place ...
in parrochie of the parish (church) 



Relationships/Legitimacy
 LATIN PHRASE  MEANING
 viduus -a widower/widow
 relictus -a widower/widow
filius -a legitimatus -a legitimate child
filius -a naturalis natural-born child
filius -a spurius -a illegitimate child
filius -a illegitimus -a illegitimate child
filius -a populi -ae illegitimate child
ignoti parentis of unknown parents
filius -a relinquit abandoned child
filius -a inventus -a abandoned child
filius -a expositus -a abandoned child
parentis ignotis of unknown parents
patris ignotis of unknown father



Witnesses/Godparents
 LATIN PHRASE  MEANING
Testes/Testibus​​... Witnesses...
Praesentibus testibus​... Present witnesses...
Testes furerunt... the (present/eye)witnesses were...
Patrini/suseptores/​​ fuerunt… The godparents were…
Praesenti matrina [the] present godmother



Certification
 LATIN PHRASE  MEANING
In quorum fidem​ In confirmation wherof (I sign)​
​Hiis testibus These (being) witnesses
Signum fecit He/she signed/made a mark
Manu propria (signed) in one's own hand



Christening
 LATIN PHRASE  MEANING
baptisatus -a est -erat -fuit Was baptized
baptisati, baptismata The baptized
renatus -a -i Reborn (in baptism)
natus -a est He/she was born
genitus -a est He/she was born
nomen -ina ​baptisati -a​e The names of the baptized
​​​baptizavi​  I baptized



Marriage
 LATIN PHRASE  MEANING
ab forma[tion]e S[antii]  C[oncilii] T[ridentini]  according to the format required by the Holy Council of Trent​​
​​fiat liencia intef  Let a marriage license be granted
Denuntiationibus praemissis tribus continuis diebus festivis The banns being publishd on three successive festival/holy days
 tribis continuis diebus festivis praemiis denuntiationibus Banns announced on three consecutive festival/holy days
inter missarum solemnia in solemn mass
nulloque legitimo detecto impediment detecting no legitimate impediment
nulloque impedimento detecto  and no impediment [being] detected
cum dispensation apostolica with an apostolic dispensation
​​nomina nuptorum the names of the married 
 nupti erant were married​
conjuncti fuerunt  were married
 mariti fuere (abbreviated) were married
connubio juncti erant were joined in matrimony
copulati sunt in matrimonio were joined in matrimony
contraxerunt matrimonium contracted matrimony​
uxorem duxit  he took to wife
​in facie ecclesiae  in the presence of the congregation​
solemniter per verba de praesenti using words in present tense [performing an actual marriage as opposed to a promise to marry]
secundum Rituale Romanum  according to Rituale Romanum [a book prescribing the form of Catholic ceremonies]
juxta ritum Sancti Matris Ecclesiae according to the order of our Holy Mother Churchtest
​praesentibus testibus  I was present at the marriage of
testas fuerunt  witnesses were
​nuptiae solemnitizatae  the marriage was solemnised

 

 
Burial
 LATIN PHRASE  MEANING
mortuus -a est​  died
sepultus/tumulatus -a est; sepelivi I buried
sepultus/tumulatus -a erat was buried
nomen defuncti -ae  the name of the dead 
nomen sepulti -ae the name of the buried 
Missa pro defunctis a mass for the dead, usually in the context of a funeral
Missa defunctorum​ a mass for the dead, usually in the context of a funeral
omnibus sacramentis provisis​ she/he was provided with the last rights
sacramentis totiis munitiis​ she/he was fortified by the last rights
  will​
suum ordinaverat testamentus ante obitus​ his will [being] put in order shortly before his death
no testó he/she did not leave a will
no testó por ser pobre de solemnidad he/she did not leave a will because of his/her destitute condition/extreme poverty
dejó testamento ante el escribano… left his/her last will and testament before the notary…
nombró como su albacea a named … as his/her executor
nombró como único y universal heredero a… named … as sole and universal heir
Terms of Use | Feedback ©2015 The Center for Family History & Genealogy and Department of History